Ejemplos del uso de "коллективах" en ruso con traducción "collective"
Этот британский математик и изобретатель столь необходимой программы Mathematica в 2002 году опубликовал толстый фолиант объемом в 1200 страниц под названием «Новый вид науки» (A new Kind of Science), в котором он утверждает, что эмерджентные свойства, воплощенные в коллективах, происходят из простых программ, управляющих сложностью снежинок, раковин, мозга и даже самой Вселенной.
The British mathematician and inventor of the indispensable software Mathematica published a backbreaking 1,200-page book in 2002, A New Kind of Science, positing that emergent properties embodied by collectives came from simple programs that drove the complexity of snowflakes, shells, the brain, even the universe itself.
В предусмотренных в ОЗРР планах обеспечения равноправия на предприятиях, вопрос о которых обсуждается в ходе коллективных переговоров и о которых говорится в пунктах 195 и 196 шестого доклада, говорится о мерах по созданию возможностей для сочетания трудовой деятельности и семейной и личной жизни, и эти меры получают самую высокую оценку в трудовых коллективах среди всех мер по обеспечению равноправия женщин и мужчин.
Again, the Equality Plans for companies called for in LOIE in the context of collective bargaining, and mentioned in paragraphs 195 and 196 of the Sixth Report, introduce measures for balancing working, personal and family life; these, as it turns out, are the measures most valued by the companies'staff among all those proposed in the name of gender equality.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Прежде чем изучать коллективы, Кузин их создавал.
Before studying collectives, Couzin collected them.
Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности.
Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
I remember the campfire and then waking up in the collective.
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно.
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
Следующий художник, точнее, группа японских художников, коллектив японских художников - из Токио.
So the next artist, this is a group of Japanese artists, a collective of Japanese artists - in Tokyo.
Возможно, деактивация корабля и его систем разорвала связь с остальным коллективом.
It is possible that the deactivation of the ship and its systems severed the link with the rest of the collective.
Разрешается реструктуризация колхозов и совхозов в арендные предприятия и сельскохозяйственные коллективы.
Restructuring of kolkhozes and sovkhozes into leased enterprises and agricultural collectives is permitted.
Следующий коллектив художников называется "Серебряные доберманы". Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
The next is a collective of artists called the Silver Dobermans, and their motto is to spread pragmatism one person at a time.
В соответствии с Конституцией Китая, городские земли принадлежат государству, а сельские земли коллективам.
Under China’s constitution, urban land is owned by the state, and rural land by collectives.
Я являюсь соредактором, наряду с коллективом других замечательных, умнейших женщин, сайта Feministing.com.
I co-edit, along with a collective of other super-smart, amazing women, a site called Feministing.com.
Эмоции от прослушивания великолепного оркестра возникают при попытке музыкального коллектива осуществить единый уникальный замысел.
The excitement of a great orchestra performance comes from the attempt to have a collective of musicians producing one unified whole concept.
В конечном итоге попытки решить все возникающие сложные задачи позволят перевести изучение коллективов на следующий уровень.
Ultimately, dealing with that messiness might be the key to taking the study of collectives to the next level.
Вклад каждого сотрудника бесценен. Мы искренне верим, что решения, совместно принимаемые в дружном коллективе, приводят к успеху.
Each employee's contribution is invaluable because at FXTM we believe that collective decision making is the key to success.
Другие исследователи коллективов обнаружили похожие черты интеллекта стаи, и некоторые из них имеют место в настоящих стаях.
Other students of collectives have found similar feats of swarm intelligence, including some that happen in actual swarms.
С точки зрения статистики физика и математика, в принципе, исходят из того, что подобные коллективы бесконечно велики.
From a statistical perspective, physics and math basically pretend those collectives are infinitely large.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad