Ejemplos del uso de "коллективная мера" en ruso con traducción "collective measure"

<>
Traducciones: todos9 collective measure9
возможность принятия «коллективных мер» и контрмер в случае нарушения многосторонних обязательств или обязательств erga omnes; The eventuality of “collective measures” and of countermeasures in case of breach of multilateral or erga omnes obligations;
Возрастает частота и сила природных катастроф, и дальнейшего внимания международного сообщества требуют коллективные меры по смягчению их последствий. Natural disasters were increasing in frequency and severity, and collective measures to mitigate their impact required the further attention of the international community.
В его рамках будут также обсуждаться индивидуальные, двусторонние и коллективные меры и стратегические инициативы стран-членов, направленные на смягчение последствий этих кризисов. It will also discuss individual, bilateral and collective measures and policy initiatives taken by the member countries to mitigate the consequences of the crises.
Поддержание международного мира и безопасности, принятие эффективных коллективных мер по предотвращению и ликвидации угроз международному миру и безопасности и реализация принципов справедливости и международного права относятся к числу основных задач этой Организации. Maintaining international peace and security, undertaking effective collective measures for the prevention and removal of threats to international peace and security and upholding the principles of justice and international law are among the primary objectives of the Organization.
В принципе, мы должны вспомнить о том, что операции по поддержанию мира являются эффективным способом достижения Организацией своей основополагающей цели: поддержания международного мира и безопасности посредством принятия коллективных мер во имя решения этой задачи. In principle, we must recall that peacekeeping operations are an effective way for the Organization to achieve its fundamental purpose: the maintenance of international peace and security through the adoption of effective collective measures to achieve that objective.
Несмотря на вопиющие нарушения положений Устава и процедур Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности, являющийся главным органом, в компетенцию которого входит рассмотрение соответствующих вопросов, полностью парализован и не в состоянии принять какие-либо незамедлительные коллективные меры. In spite of the flagrant violations of the Charter and procedures of the United Nations, the Security Council, which is the principal body involved in this connection, has been beset by a general paralysis and has been unable to take any immediate collective measures.
Что касается проекта статьи 11, то было предложено предварить пункт 1 положением, обязывающим затрагиваемые государства принимать односторонние и коллективные меры по созданию условий, в которых лица, имеющие право на приобретение гражданства двух или более затрагиваемых государств, могли бы свободно изъявить свою волю. With regard to draft article 11, there was a proposal to precede paragraph 1 by a provision obliging the States concerned to take unilateral and collective measures to create conditions under which persons eligible to acquire the nationality of two or more States concerned could express their will freely.
Организация Объединенных Наций взяла на себя задачу поддержания международного мира и безопасности посредством осуществления коллективных мер, направленных на предотвращение и устранение угроз миру и обеспечение с помощью мирных средств, при наличии такой возможности и в соответствии с принципами справедливости и международного права, мирного урегулирования международных споров. The United Nations took it upon itself to maintain international peace and security by resorting to collective measures to prevent and remove threats to peace and to bring about, by peaceful means when possible and in accordance with the principles of justice and international law, the peaceful settlement of international disputes.
Организация Объединенных Наций взяла на себя ответственность за поддержание международного мира и безопасности посредством принятия коллективных мер, направленных на устранение причин, вызывающих войны, и угроз миру, а также на обеспечение, по возможности, мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, разрешения международных споров, которые могут привести к нарушению мира. As such, the United Nations took it upon itself to maintain international peace and security through collective measures to remove the causes of war and threats to peace and to bring about, by peaceful means when possible, and in accordance with the principles of justice and international law, the settlement of international disputes that could lead to a breach of the peace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.