Exemples d'utilisation de "колокола" en russe
Когда отливают колокола, на них пишут посвящения.
Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them.
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Уже в третий раз колокола прозвучали и вновь смолкли.
For the third time bells had tolled and went quiet again.
Какие-нибудь звуки - церковные колокола, стройка, машины, что-нибудь?
Audio markers, church bells, construction, traffic, anything?
Ивонн сказала, что там может быть свадебные колокола в собственности.
Yvonne said there might be wedding bells up at the property.
Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом
With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell
Некоторые холоднее, некоторые теплее и этот график имеет форму колокола.
Some are colder, some are hotter and it's a bell shaped curve.
В ночь моего рождения в небе появилась комета и зазвонили колокола.
On the night of my birth, 'a comet appeared in the sky and bells rang out.
Впервые с начала войны снова звонили в церковные колокола на родине.
They rang the church bells at home for the first time since the beginning of the war.
Я ненавижу боль вы чувствуете, когда вы слышите их звоном колокола
I abhor the pain you feel, when you hear them ringing the bell
пружина, находящаяся под каждой скобой, полностью закрыта металлическим кожухом в форме колокола.
the spring under each bracket is completely enclosed by a bell-shaped metal cover.
Должны звонить колокола, и разрываться плотины, и сбрасывать бомбы - хоть что-то!
There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something!
Неужели они считают, что, если трезвонить в колокола целыми днями, коронация станет безгрешной?
Do they think that if they ring the bells for days on end, it will make his coronation less a sin?
Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней.
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin.
В 2001 году в Париже наша организация провела художественную выставку «Звуки дракона — культурные реликвии и колокола Китая».
Our organization held “Art Exhibition of Sound of the Dragon-Chinese Cultural Relics and Bell” in Paris in 2001.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники.
Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
Carols, church bells, and mangers are still at the heart of mid-winter festivities, alongside the consumer binge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité