Exemples d'utilisation de "кольцах" en russe

<>
Вы могли слышать о бензоловых кольцах. You've probably heard of benzene rings;
Внешние круги составляют страны с переходной экономикой, в то время как на кольцах вокруг центра расположены страны ЕС, которые все еще отказываются вступить в ЕВС, или еще не выполняют все условия, например, Румыния и Болгария, или в конечном счете, западные балканские страны и Турция. The outer circles are the transition countries, while the rings around the center would be EU countries that still refuse to join the EMU, or do not yet fulfill all the conditions, like Romania and Bulgaria, or eventually the western Balkan countries and Turkey.
Не говоря уже о смокинге, платье, кольцах - это еще расходы. We're not even talking about the tuxes, her dress, rings - it adds up.
Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению. The positioning of EU countries on the rings around the core would be transitory, with the aim being to facilitate overall convergence.
Морские котики, пингвины и черепахи умирают, запутавшись в пластиковых кольцах или сетях. Биологи находят мёртвых китов и птиц, чьи желудки заполнены кусочками пластика. Beyond the dead or dying seals, penguins, and turtles that had the bad fortune of becoming entangled in plastic rings or nets, biologists are finding dead whales and birds with stomachs stuffed with plastic debris.
Сидел дома, читал "Властелина колец". I stayed home and read The Lord of the Rings.
Кольцо кремового цвета вокруг радужки. A cream-coloured circle around your iris.
Давайте прицепим баскетбольные кольца на заднем дворе. Man, we need to put up a basketball hoop out back.
И всех других миров Внешнего кольца. And every other world in the outer rim.
Похоже на кольцо или что-то подобное, верно? Looks like a grommet or something, right?
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Если при таком испытании наблюдается результат " взрыв ", серия испытаний продолжается с использованием трубок без пластин с отверстиями и гаек, но с резьбовыми кольцами (отверстия диаметром 24,0 мм). If, in this trial, the result " explosion " is observed, the series is continued with trials using tubes without orifice plates and nuts but with threaded collars (orifice 24.0 mm).
Слишком рано для "Властелина колец". It's too early for Lord of the Rings.
Я называю ее "золотым кольцом". I call it the golden circle.
Я хочу повесить баскетбольное кольцо для детей. I want to put up a basketball hoop for the kids.
Он живёт во внешнем кольце в изгнании. He lives in the outer rim in exile.
Мы вытащили 14 железных колец. We removed fourteen steel rings.
Так что же это, клуб золотых колец? So what's this, uh, gold circle club?
латунные клапаны без предохранительного кольца- приблизительно 6 кНм; brass valves with no protective hoop, approx. 6 kNm
С трёхочковой дистанции мяч в кольцо фиг закинешь. At three-point range, there's no way the ball would hit the rim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !