Ejemplos del uso de "командировку" en ruso
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом.
In his first official trip to Africa, US President Barack Obama is striking back in a novel way.
Щелкните Командировки и расходы > Настройка > Политики > Заявка на командировку.
Click Travel and expense > Setup > Policies > Travel requisition.
Так вот, кажется, я еду на запад в командировку.
So, looking very likely I'll be headin 'out to the West side on biz.
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам.
We're tryin 'to raise money for a field trip to Amsterdam.
Создание правил политики и откликов о нарушениях для заявок на командировку.
Use this form to create policy rules and violation responses for travel requisitions.
Заявка на командировку представляется на рассмотрение, а затем может быть использована для авторизации расходов.
A travel requisition is submitted for review and can then be used to authorize expenses.
Заявка на командировку является исходным документом, в котором содержатся сведения о расходах на цель командировки.
A travel requisition is a source document that documents expenses that will be incurred for the purpose of travel.
Требование утверждения расходов на командировку перед самой командировкой может помочь сохранить проект в рамках бюджета.
Requiring that travel expenses be approved before they are incurred can help make sure that the project stays within budget.
Кроме того, убывающие в командировку сотрудники и командиры временных подразделений, обеспечиваются соответствующими памятками и справочной литературой.
Moreover, staff assigned to missions and commanders of temporary units are provided with the relevant instructions and informative literature.
Ошибка. Перед отправкой отчета о расходах или заявки на командировку работник должен проверить расходы на соответствие политике.
Error – Requires the worker to revise the expense to comply with the policy before submitting the expense report or travel requisition.
Документы-источники включают заявки на покупку, заказы на покупку, накладные поставщика, заявки на командировку и отчеты по расходам.
Source documents include purchase requisitions, purchase orders, vendor invoices, travel requisitions, and expense reports.
В организации может требоваться, чтобы заявка на командировку подавалась перед тем, как сотрудник понес расходы, которые оплачивает организация.
Your organization may require that a travel requisition be submitted before an employee incurs an expense that is charged to the organization.
Обоснование. Перед отправкой отчета о расходах или заявки на командировку работник или руководитель должен ввести обоснование для превышения суммы политики.
Justification – Requires the worker or a manager to enter a justification for exceeding the policy amount before submitting the expense report or travel requisition.
Предупреждение. Работник может отправить отчет о расходах или заявку на командировку, но расходы будут помечены для всех утверждающих лиц и для последующего создания отчетов.
Warning – Allows the worker to submit an expense report or travel requisition but the expense will be marked for all approvers and for later reporting.
В Гургаоне базируются многие перспективные технологические фирмы. Например, в нынешнюю командировку я посетил крупнейшую диагностическую компанию Индии SRL Diagnostic, которая разрабатывает инструменты, помогающие лучше использовать антибиотики.
Gurgaon is home to a lot of high-flying technology firms, and on this trip I visited one of India's leading diagnostics companies, SRL Diagnostic, which is developing tools that could improve the use of antibiotics.
Другими словами, обстоятельства эвакуации изменили условия найма компанией " Арабиан шеврон " своих работников в Саудовской Аравии, в результате чего вместо " семейная командировка " превратилась в командировку без семьи.
In other words, the circumstances of the evacuation converted the conditions of Arabian Chevron's employment of its Saudi-based employees from that of an “accompanied” overseas tour, to that of an “unaccompanied” tour.
Не допускается привлечение беременных женщин к работе, выполняемой в ночное время, а также к сверхурочным работам, работам в выходные, праздничные и другие дни, законодательно признанные нерабочими, направление их в командировку.
It is prohibited to assign a pregnant woman to work at night, overtime, at weekends, on holidays or on other days deemed in law not to be working days, or to send her on mission.
Выступая с замечаниями от имени Администратора, который отбыл в ранее запланированную зарубежную командировку, заместитель Администратора заявил, что весьма серьезная задача текущей сессии состоит в согласовании позиций в отношении стратегического плана ПРООН на 2008-2011 годы.
In remarks on behalf of the Administrator, who was attending to previously scheduled commitments abroad, the Associate Administrator stated that a rather big challenge during the session had been towards reaching an agreement on the UNDP strategic plan, 2008-2011.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad