Beispiele für die Verwendung von "комиссаром" im Russischen
Когда ты был комиссаром, я не получал ни медалей, ни благодарностей.
When you were commissioner, I didn't get a medal or a commendation.
Пожалуйста работает в случае с комиссаром или Оливером Твистом.
"Please" is for commissary hoes and Oliver Twist.
Когда я был комиссаром ЕС, мы изыскивали средства за счет европейских налогоплательщиков на оплату этих вещей.
When I was a European Commissioner, we provided funds from European taxpayers to pay for these things.
Г-н Бабадуду (Бенин) просит представить более подробную информацию об ограничении доступа, упомянутом Верховным комиссаром в ее заявлении.
Mr. Babadoudou (Benin) requested more details on the limitations in access referred to by the High Commissioner in her statement.
Он будет также содействовать надлежащему обмену информацией между ККНС, комиссаром по вопросам здравоохранения и инвалидности и регистрирующими органами.
It will also facilitate appropriate information-sharing between ACC, the Health and Disability Commissioner, and the registration bodies.
Будущий генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш, работая Верховным комиссаром ООН по делам беженцам, называл систему, которой он управлял, «финансовым банкротом».
Incoming UN Secretary-General António Guterres, while serving as the UN High Commissioner for Refugees, referred to the system he administered as “financially broke.”
Она была дополнена в 2007 году новым предисловием, составленным Генеральным секретарем и Верховным комиссаром, и переиздана на всех шести официальных языках.
It was updated in 2007 with new forewords by the Secretary-General as well as the High Commissioner, and reprinted in all six official languages.
Глава 5 представленного комиссаром «Доклада о социальном положении коренных народов» за 2002 год посвящена положению женщин коренных национальностей в условиях заключения.
Chapter 5 of the Commissioner's Social Justice Report 2002 focused on the position of indigenous women in custody.
Проверка также включает рассмотрение использовавшихся принципов бухгалтерского учета и значимых оценок, сделанных Генеральным комиссаром, а также анализ общего формата финансовых ведомостей.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Commissioner-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
Эта функция выполняется Комиссаром по делам беженцев, назначаемым в соответствии с принятым в 1999 году Законом № 2 о беженцах (признание и контроль).
This function is carried out by the Commissioner for Refugees who is appointed in terms of the Namibia Refugee (Recognition and Control) Act No. 2 of 1999.
До того как стать комиссаром полиции у Бо, он управлял Исследовательским центром в области психологии, где осужденных казнили, а их органы извлекали.
Before he became Bo's police commissioner, he was the director of the Field Psychology Research Center, where the condemned were executed and their live organs removed.
с интересом отмечает представленное Верховным комиссаром пересмотренное предложение относительного данной должности, пересмотренный круг ведения, а также пересмотренную организационную схему, включая структурные изменения;
Notes with interest the revised proposal submitted by the High Commissioner for the post in question, the revised terms of reference and the revised organigramme, including structural changes;
Будучи немецким комиссаром ICNND, я уверен, что этот отчет является первым и пока единственным документом, предлагающим точные и осуществимые шаги к безъядерному миру.
As the German ICNND Commissioner, I believe that this report is the first and only one so far to suggest precise and feasible steps towards a nuclear-free world.
допущенные сотрудниками полиции нарушения дисциплины, выявленные в ходе расследований, проведенных по жалобам, рассматриваются в дисциплинарном порядке комиссаром полиции в соответствии с установленными процедурами.
Breaches of discipline by police officers that were identified in complaint investigations would be dealt with by way of disciplinary actions by the Commissioner of Police in accordance with established procedures.
Это всё осталось неизменно с момента постройки, затем домом владел торговец тканями, а потом тут жила дочь Теодора Рузвельта, когда он был комиссаром полиции.
This is just as it was when it was built and then lived in, first by a fabric merchant, and then later, by a daughter of Theodore Roosevelt when he was police commissioner.
Деятельность УВКБ на предстоящий двухгодичный период будет определяться также стратегическими целями, изложенными Верховным комиссаром в его докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
The work of UNHCR for the coming biennium will be shaped further by the policy goals set out by the High Commissioner in his report to the General Assembly at its fifty-seventh session.
Я намерен провести дальнейшие консультации с Верховным комиссаром по правам человека относительно путей активизации, в рамках наших соответствующих мандатов, обменов информацией и оперативной деятельности.
I intend to consult further with the High Commissioner for Human Rights on how we can enhance, within the limits of our respective mandates, information exchanges and operational activities.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению подготовленный Верховным комиссаром по правам человека концептуальный документ, касающийся ее предложения относительно создания единого постоянного органа по правам человека.
The Committee expresses its appreciation for the concept paper by the High Commissioner for Human Rights concerning her proposal for a unified standing treaty body.
Кроме того, Совет провел совещание с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и совещание с государствами-членами, в котором приняли участие 11 делегаций.
In addition, the Board held a meeting with the United Nations High Commissioner for Human Rights, and a meeting with Member States which was attended by 11 delegations.
принятие решений по существу каждого дела о высылке/депортации осуществляется той же самой инстанцией, а именно комиссаром полиции (Intendente General de Policia), который расследует данное дело;
It is the same authority, i.e. the Police Commissioner (Intendente General de Policia) investigating the case who decides on the merits of each expulsion/deportation case;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung