Sentence examples of "комментариями" in Russian
Смотрите неверояный материал - с комментариями - о заплывах в ледяной воде.
Watch for astonishing footage - and some blunt commentary on the realities of supercold-water swims.
Выступая с комментариями по вопросу о справедливом географическом распределении мест в членском составе Трибунала, делегация Намибии пояснила, что значительное увеличение числа государств-участников с 1996 года изменило пропорциональный состав региональных групп.
In commenting on the equitable geographical distribution of members of the Tribunal, the delegation of Namibia explained that the large growth in the number of States parties since 1996 changed the proportional size of the regional groups.
Пользователям рекомендуется читать типовые положения вместе с содержащимися в Руководстве для законодательных органов рекомендациями по законодательным вопросам и комментариями, в которых приводятся аналитические разъяснения финансовых, регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области.
The user is advised to read the model provisions together with the legislative recommendations and the notes contained in the Legislative Guide, which offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area.
Кроме того, в разделе II предполагается, следуя рекомендациям ранее упомянутой Рабочей группы, в той же репрезентативной форме и с некоторыми комментариями теоретического характера отразить отдельные виды поведения государств, которые, не являясь правовыми актами в строгом понимании этого термина, способны породить аналогичные правовые последствия.
Also in section II, we have attempted, using the same representative format and with some accompanying theoretical remarks, to present some examples of the conduct of States which, while not legal acts stricto sensu, may produce similar legal effects, in line with the above-mentioned recommendations of the Working Group.
Подробнее об управлении комментариями написано в этой статье.
Learn how to use additional filtering tools to help you proactively moderate comments.
То, что мы видим здесь, эти "небоскребы" являются комментариями, которые связаны с ТВ-контентом.
And what we're seeing here, these skyscrapers now, are commentary that are linked to content on television.
Глава грузинской делегации на переговорах и государственный министр по вопросам реинтеграции Темур Якобашвили в своих выступлениях с комментариями для телевидения, транслировавшихся поздно вечером 6 августа, заявил, что суть позиции грузинского правительства состоит в том, что обостряющуюся обстановку в плане безопасности удастся исправить только путем прямого диалога с цхинвальскими властями.
Temur Yakobashvili, Georgian chief negotiator and State Minister for Reintegration, said in late-night televised remarks on 6 August that it was the position of the Georgian Government that only direct dialogue with the Tskhinvali authorities would resolve the deteriorating security situation.
Как управлять комментариями к моей рекламе в Instagram?
How can I manage the comments on my Instagram ad?
Оставайтесь в курсе развития событий на рынке с потоковыми новостями и комментариями нашей глобальной исследовательской группы.
Stay on top of markets with streaming news and commentary from our expert global research team
Нажмите Посмотреть постоянную ссылку в Instagram с комментариями.
Click View Instagram permalink with comments
Двe любимицы TED, Джилл Собьюл и Джулия Свини объединились в очаровательный дуэт, сочетающий остроумную лирику с социальными комментариями.
Two TED favorites, Jill Sobule and Julia Sweeney, team up for a delightful set that mixes witty songwriting with a little bit of social commentary.
Управление комментариями в Ads Manager или Power Editor
Managing comments in Ads Manager or Power Editor
Слишком часто европейские лидеры уклоняются от ответа на этот вопрос и ограничиваются текущими комментариями по недостаткам американской внешней политики вместо того, чтобы разрабатывать свою собственную стратегию.
Too often, European leaders duck that question and provide a running commentary on the shortcomings of American foreign policy instead of developing strategies of their own.
Комментарии. Это виджет с последними комментариями к вашим роликам.
Comments: See the most recent comments on your videos.
проект резолюции 2005/… Рабочая группа по разработке подробных принципов и руководящих указаний, с соответствующими комментариями, в отношении поощрения и защиты прав человека в процессе борьбы против терроризма
2005/… Working group to elaborate detailed principles and guidelines, with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism
Чтобы управлять комментариями, свяжите аккаунт Instagram со своей рекламой.
To ensure you can manage comments, you'll need to add an Instagram Account to your ad.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Despite the impression created, particularly in the US, by media commentary and political debate, fiscal stimulus clearly helped in the crisis, though its impact is diminishing rapidly.
Будет такая шумиха, пресса ринется к ней за комментариями.
This hits, the press will go right to her for comment.
В данном контексте эксперт подготовил основательный документ с замечаниями общего порядка по законопроекту, а также с постатейными комментариями и в соответствующих случаях предложениями в отношении конкретных положений.
In this connection a substantial report was prepared by the expert, offering general observations on the bill, together with article-by-article commentary, plus proposals for provisions, where appropriate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert