Ejemplos del uso de "комментировал" en ruso

<>
Каждый раз, когда Ханс Бликс комментировал результаты инспекций ООН в Ираке, представители администрации Буша перефразировали его комментарии. Every time Hans Blix commented on the UN inspections of Iraq that he was conducting, members of the Bush administration would paraphrase what Blix said.
«Газпром» не комментировал решение, но в предыдущих заявлениях для прессы, официальной позицией компании оставалось то, что штраф является незаконным. Gazprom did not comment on the decision, but in previous statements to the press, the company's official line is that the fine is illegal.
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane."
Старый договор также был не очень сложным и заключался в том, что бизнес не комментировал любые действия власти, а власть давала бизнесу зарабатывать сколько и как ему угодно. Of course, Vladimir Putin had already put in place a treaty between Russia’s government and the country’s richest men, who agreed not to comment on the actions of the state in exchange for the freedom to earn as much money as possible in any way they wanted.
14 мая 2006 года Абдулрауф аль-Шайеб принимал участие в телевизионной программе на телеканале " Аль-Хурра ", в ходе которой он комментировал предполагаемые нарушения прав человека, совершаемые властями Бахрейна. On 14 May 2006, Abdulraoof Al-Shayeb had participated in a television programme broadcast by the Al-Hurra channel during which he had commented on alleged human rights violations committed by the Bahrain authorities.
И Мохайлдин может чем-то напомнить Роберта Ф. Кеннеди: когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: «Один человек ушел в отставку, и восемьдесят миллионов человек получили повышение». And Mohyeldin can sound like Robert F. Kennedy: when the cry rose up from Tahrir Square hailing Mubarak’s abdication, he commented, “One man stepped down and eighty million people stepped up.”
Журналисты избегали комментировать эти темы. Journalists avoided commenting on these matters.
Ты можешь комментировать или что-то. You can commentate or something.
Я не просил тебя это комментировать. I did not ask for any comments on your part.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
"The Associated Press" отказывается его комментировать. The Associated Press refuses to comment on him.
Министерство юстиции отказалось комментировать решение Ламберта. The Justice Department declined to comment on Lamberth's ruling.
Не распространяйте и не комментируйте их. Don't share it or comment on it
Он также отказался комментировать темы их дискуссии. He also declined to comment on their topics of discussion.
Кто может смотреть и комментировать мою заметку? Who can view and comment on my note?
Никто из них не стал комментировать эту тему. Neither man would comment.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать изображение. Enables readers to like and comment on this image.
(Но на самом Reddit комментировать статьи пока можно.) (You can still comment on the stories on Reddit itself.)
Я не буду комментировать птицу, сидящую на яйцах. I'm not going to comment on the baby bird sitting on top of the eggs.
ФБР и Министерство юстиции отказались комментировать эту историю. The FBI and the Justice Department declined to comment for this story.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.