Ejemplos del uso de "коммерческие компании" en ruso con traducción "business company"

<>
К числу наших партнеров относятся учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные и правительственные органы, НПО, технические учреждения, университеты, инженерные и коммерческие компании. Our partner institutions include UN Agencies, Inter and Governmental bodies, NGOs, Technical institutions, Universities, engineering, as well as business companies.
Этот тип предприятий на протяжении многих лет был известен под разными названиями, такими, как (по минимуму) " спецюрлица ", " предприятия специального назначения ", " номинальные компании ", " специальные финансовые учреждения ", " компании- вывески/почтовые ящики " и " международные коммерческие компании ". This kind of entities have since years been known with various names, such as (at least): " special purpose entities ", " special purpose vehicles ", " shell companies ", " special financial institutions ", " brass plate/mailbox companies " and " international business companies ".
Среди членов Объединения есть коммерческие компании (как национальные, так и транснациональные), в частности финансовые и страховые фирмы, предприятия связи, текстильные, химические и иные предприятия, консультативные органы и другие структуры, объединения предпринимателей и профессиональные ассоциации, профсоюзы, академические учреждения, неправительственные организации и международные организации. Among members of the Network are business companies (both national and multinational) from financial, insurance, telecommunications, textile, chemical and other industries, consultative bodies and other sectors, business and professional associations, trade unions, academic institutions, NGOs and international organisations.
также рекомендует Совету по правам человека просить все структуры общества, включая больницы, школы, университеты, религиозные группы и организации, коммерческие компании, газеты и сети средств массовой информации, а также неправительственные организации должным образом принимать во внимание эти принципы и руководящие положения в своей деятельности для реализации всех прав человека и основных свобод лиц, страдающих проказой, и членов их семей. Also recommends that the Human Rights Council should request all actors in society, including hospitals, schools, universities, religious groups and organizations, business companies, newspapers and broadcasting networks and non-governmental organizations, to give due consideration to the principles and guidelines in the course of their activities for the realization of all human rights and fundamental freedoms of persons affected by leprosy and their family members.
системы коммерческих компаний и некоммерческих организаций, занимающихся научными исследованиями и технологическими разработками,- 26 учреждений (по данным департамента статистики за 1999 год). The system of business companies and non-profit organizations engaged in scientific research and technological development- 26 institutions (Statistical Department data 1999).
Кроме того, будет внесена поправка в Закон 2000 года о международных коммерческих компаниях в целях добавления положений, регулирующих распоряжение акциями на предъявителя. In addition, an amendment will be made to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out the custody arrangements for bearer shares.
Кроме того, как ожидается, будет внесена поправка в Закон о международных коммерческих компаниях 2000 года в целях включения в него положений, регулирующих вопросы распоряжения акциями на предъявителя. In addition, an amendment to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out obligatory custodial arrangements for bearer shares is expected to be made.
Правительство территории разработало комплексный пакет законов о корпорациях и офшорной финансовой деятельности, включая указ о компаниях, указ о компаниях с ограниченной ответственностью и указ о международных коммерческих компаниях. The territorial Government has developed a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation, including the Companies Ordinance, the Limited Liability Companies Ordinance and the International Business Companies Ordinance.
По данным базы данных ЕС " Женщины и мужчины в процессе принятия решений ", Литва занимает седьмое место в ЕС по количеству женщин на высших руководящих должностях в крупнейших коммерческих компаниях. By the data of the EU database'Women and Men in Decision-Making', Lithuania is number seven in the EU by the number of women in top managing positions in the largest business companies.
С 1995 года правительство территории разработало комплексный пакет законов о корпорациях и офшорной финансовой деятельности, включая указ о компаниях, указ о компаниях с ограниченной ответственностью и указ о международных коммерческих компаниях. Since 1995 the territorial Government has been developing a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation, including the Companies Ordinance, the Limited Liability Companies Ordinance and the International Business Companies Ordinance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.