Ejemplos del uso de "коммунизмом" en ruso con traducción "communism"
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями.
At first, after they had vanquished communism, Russians regarded themselves as victors.
Процветание стало главным оружием, которое гарантировало победу Запада над советским коммунизмом.
Prosperity became the main weapon that ensured the West's victory over Soviet communism.
Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом.
Another squandered legacy - with serious political consequences - was the relative equality bequeathed by Communism.
Такие люди, "испорченные коммунизмом", составляли большинство участников всех протестов против коммунистического диктата.
These people, "tainted by communism," constituted the majority of the participants in all revolts against the communist dictatorships.
Свободный мировой рынок скоро окажется рядом с коммунизмом в историческом музее отвергнутых утопий.
The global free market is about to join communism in history's museum of discarded utopias.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом.
The West overlooked the fundamental importance of this while it was fighting communism.
Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом.
To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism.
Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
To be sure, in the struggle against Communism, the Polish Church was, indeed, conservative-and thank God for that!
4. Название Красной площади никак не связано с коммунизмом: слово «красный» означало когда-то «красивый».
4. The name Red Square has nothing to do with communism, but derives from the word "krasnyi", which once meant "beautiful".
Но удивительно слышать, как такие люди обвиняют участников Пражской весны и демократическую оппозицию в связях с коммунизмом.
But it is surprising when these people accuse participants in the Prague Spring and the democratic opposition of links with communism.
В 1978 году новый лидер Китая Дэн Сяопин видел в Сингапуре живое доказательство превосходства капитализма над коммунизмом.
In 1978, China's newly installed leader, Deng Xiaoping, viewed Singapore as living proof of the superiority of capitalism over communism.
"Если вы хотите сравнить с чем-нибудь ислам, сравните его с коммунизмом или национальным социализмом - тоталитарной идеологией".
"If you want to compare Islam to anything, compare it to communism or national socialism - a totalitarian ideology."
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
So he would have been flabbergasted to see his prophecy realized, not by communism, but by the globalization of Anglo-American economic liberalism.
Пример Мюнхена неоднократно служил вдохновением -на борьбу с коммунизмом, свержение Саддама Хуссейна, препятствование Ирану и ведение "войны с терроризмом".
Munich has been invoked over and over - to fight Communism, to topple Saddam Hussein, to stop Iran, and to wage a "war on terror."
Американское лидерство, очевидно, было ошибочным предприятием, что привело к ненужным войнам и поддержке слишком многих сомнительных союзников в борьбе с коммунизмом.
American leadership has obviously been a flawed enterprise, resulting in unnecessary wars, and the support of too many unsavory allies in the struggle with Communism.
Действительно, сейчас некоторые думают, а не сделал ли нынешний финансовый кризис с либеральным капитализмом то, что падение Берлинской стены сделало с коммунизмом.
Indeed, some now wonder if the recent financial crisis has done to liberal capitalism what the fall of the Berlin Wall did to communism.
В 2003 году "революция роз" в Грузии привела к власти более молодое поколение во главе с президентом без связей с советским коммунизмом.
In 2003, a "Rose Revolution" in Georgia elevated a younger generation led by a president without ties to Soviet communism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad