Beispiele für die Verwendung von "коммуникационной" im Russischen

<>
группа по просветительской, коммуникационной и образовательной работе (ПКОР); a unit for awareness-raising, communication and education (ARCE);
Стратегический обзор коммуникационной функции в ОМЧП осуществляется на постоянной основе. A Strategic Review of the communication function within PFP is ongoing.
Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы. The removal by the US of some noneconomic sanctions designed to restrict official bilateral interaction is welcome, and an even greater relaxation in communications, through both official and unofficial channels, should be implemented.
От чего также необходимо отказаться в коммуникационной политике ЕЦБ, так это от одержимости краткосрочной перспективой. What also needs to be jettisoned from the ECB's communications policy is its obsession with the short run.
НАТО не будет обеспечивать повседневной материально-технической, транспортной или коммуникационной поддержки в интересах международных наблюдателей; NATO will not provide routine logistics, transport or communication support to the international community monitors.
Еще одним фактором, ограничивающим организационный потенциал, является неразвитость транспортной и коммуникационной инфраструктуры, что мешает организации людей. Another set of bottlenecks impeding organizational capacity are limited transport and communications infrastructures, which hinder the ability of people to organize.
В действительности, успехи в развитии коммуникационной технологии сделали возможным эффективное использование человеческих ресурсов независимо от их географического положения. Advances in communication technology, indeed, make it possible to utilize human resources efficiently irrespective of their geographical location.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании. Viewed from this perspective, countering terrorism includes rebutting terrorist propaganda with a strategic communications campaign.
Бюро обращает внимание Конференции на разработку новых классификаций, определений и показателей измерения для сектора информационной и коммуникационной технологии (ИКТ). The Bureau calls attention of the Conference to the development of new classifications, definitions and measurement indicators for the Information Communication technology (ICT) sector.
одобряет принятые ЮНФПА меры по укреплению его возможностей осуществления информационной и коммуникационной стратегии, одобренной Исполнительным советом в решении 97/13; Endorses actions taken by UNFPA to strengthen its ability to carry out the information and communication strategy endorsed by the Executive Board in decision 97/13;
Кроме того, Закон 150/2000 регулирует коммуникационную деятельность, которую должен осуществлять каждый орган государственного управления, и обязывает национальную администрацию принимать план коммуникационной работы. Furthermore, Law 150/2000 regulates communication activities to be undertaken by each public administration, and includes the obligation for the national administration to adopt a communication plan.
Данное улучшение осталось незамеченным простыми гражданами; к тому же, не реализовывалось никакой эффективной информационной и коммуникационной стратегии для извлечения выгоды из данного улучшения. This improvement did not trickle down to ordinary citizens, and there was no effective media and communication strategy to capitalize on it.
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры? Is it supporting real development needs, such as growing more food, fighting disease, or building transport, energy, and communications infrastructure?
Отделения ФАО не занимаются коммуникационной функцией, за исключением поддержания некоторых контактов со СМИ в рамках специальных мероприятий, таких, как круглые столы или рабочие совещания. Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops.
Цель проекта состоит в том, чтобы на основе результатов оценки сформулировать руководящие принципы проектирования, развертывания и сервисного обслуживания коммуникационной системы для различных уровней обслуживания. The aim of this project is to use the assessment results to build guidelines for the design, installation and service maintenance of a communication system for different levels of service.
Сегодня наилучшим способом продвижения вперед является обновление финансовой и коммуникационной технологии, чтобы предложить полный спектр просвещенных банковских услуг среднему классу и бедным слоям населения. Today, the best way forward is to update financial and communications technology to offer a full array of enlightened banking services to the lower middle class and the poor.
Эти меры способствовали созданию финансовых кооперативов в отдаленных районах с ограниченной транспортной и коммуникационной инфраструктурой, а также в районах, где другие банки не хотели работать. This helped financial cooperative formation in remote areas with limited transportation and communication infrastructure or where no other bank was willing to operate.
Однако отчет не содержал информации о Комитете по управлению Агентства; внутреннем кодексе этики и поведения и его применении среди сотрудников; и о его коммуникационной стратегии. However, the report did not contain information about the Agency's Management Committee, its internal code of ethics and conduct and its enforcement among employees or its communication policy.
Данные о поездах, вагонах, бригадах и грузах должны носить конфиденциальный или частный характер, и необходимо не допускать несанкционированного извлечения информации из цифровой релейной коммуникационной системы. Data regarding trains, cars, crews, and shipments must be kept confidential or private, and unwarranted extraction of information from the digital data link communications network must be prevented.
Исполнительный комитет обсудил данный вопрос и решил рекомендовать РГСДЛ разработать план коммуникационной деятельности в связи с Конференцией после того, как станет более определенной повестка дня Конференции. The Executive Committee discussed the issue and agreed to recommend to the WGSO the development of a communication plan for the Conference once the Conference agenda was better defined.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.