Beispiele für die Verwendung von "компактный" im Russischen
Тогда как более компактный Исполнительный комитет в целом достиг далеко идущие цели своего плана работы на текущий год, ГООНВР в ее полном составе, включающем ряд учреждений, имеющих отдельные структуры управления или не располагающих достаточными ресурсами для участия в деятельности рабочих групп в Нью-Йорке, функционировала преимущественно в качестве форума для обмена информацией.
While the smaller Executive Committee generally has achieved the ambitious targets of its work plan for the year, the full UNDG, which includes many agencies with separate governance structures or without adequate resources to participate in New York-based working groups, has operated largely as a forum for information exchange.
Он читабельный и компактный, всё уместилось на страницу.
It's readable and compact, it's all on one page.
Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель.
It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like.
Экран у iPhone X большой, но компактный — этакая Синерама в телефонной будке.
The iPhone X is a big screen in a compact form factor — Cinerama in a phone booth.
И для тяги, компактный, легковесный 2.4 литровый V8 от спортивного болида Radical.
And for the thrust, a compact, lightweight 2.4 litre V8 from a Radical track car.
Если текст исходного сообщения содержит преимущественно знаки US-ASCII, кодирование по алгоритму Quoted Printable позволяет получить компактный текст, относительно пригодный для чтения.
If the original message text is mostly US-ASCII text, Quoted-printable encoding gives somewhat readable and compact results.
Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder.
Если попытаться представить, что что-то можно сделать настолько плотным, что даже свет не в состоянии от него ускользнуть, то это будет настолько компактный объект, что для того, чтобы преодолеть его притяжение, придется двигаться быстрее света.
So, if you're trying to imagine creating something so dense that not even light can escape, you're trying to get a system so compact that the speed that it takes to escape from that object is greater than the speed of light.
Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств.
Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting.
Учитывайте размеры экрана и поведение пользователей. Компактные сообщения воспринимаются проще.
Consider screen size and scrolling behavior; compact messages are easier for people to follow.
А когда вы добираетесь домой, или вам нужно работать в здании, оно должно быть компактным и маневренным для использования в помещении.
But when you get home or want to go indoors at your work, it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году.
65 million compact fluorescent light bulbs were sold last year.
Довольно компактные и самодостаточные энергоблоки ПАТЭС дают возможность обеспечивать энергией эти неприветливые и изолированные районы в Арктике, находящиеся вдалеке от сетей электроснабжения.
Relatively small, self-contained nuclear power units such as these are a way of providing energy in this inhospitable, isolated region far from the grid.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
You know how much one of those new compact cars costs?
Дифференцированный же сбор, размер которого определяется площадью лицензируемого участка, служит стимулом к тому, чтобы заявочные участки были как можно компактнее, и заслоном от спекулятивных операций.
A variable fee, on the other hand, based on the size of the area under licence, operates as an incentive to keeping claims as small as possible and discourages speculative ventures.
Если этой надписи нет, возможно, включен режим компактной навигации, в котором выводятся значки:
If you don't see this, "Compact Navigation" might be turned on, so you'll see icons instead, like this:
Тогда как природа, напротив, стремится сделать компактным, с плавными линиями; всё гнётся, скручивается, с ногами и отростками; а так же много мышц и много сенсоров.
Whereas nature tends to be small, and curved, and it bends and twists, and has legs instead, and appendages, and has many muscles and many, many sensors.
Также можно создать кольцевую галерею, которая позволяет отправить несколько элементов в компактном виде.
You can also render a carousel, allowing you to send a list of items in a compact way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung