Beispiele für die Verwendung von "компания по перевозке автомобилей" im Russischen

<>
Короче говоря, из 2,2 миллиарда долларов средств американских налогоплательщиков, уходящих на контракты по перевозке грузов для войск США, от 220 до 440 миллионов долларов оказывается в руках талибов и прочих мятежников. In short, of these $2.2 billion in US taxpayer-funded trucking contracts to supply American troops, somewhere between $220 million and $440 million ends up in the hands of the Taliban and other insurgents.
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Из компании по перевозке мусора прислали маршрут грузовика. Got the garbage truck's route from the company.
2.4. Компания по своему собственному усмотрению может предоставлять информацию, рекомендации и советы Клиенту, но в данном случае она не будет нести никакой ответственности за последствия и прибыльность таких рекомендаций и советов для Клиента. 2.4. In the event that the Company does provide advice, information or recommendations to the Client, the Company shall not be held responsible for the consequences or result received from using these recommendations or advice.
Когда благие намерения и обещания не доходят до нуждающихся, результат выражается в недостатке ресурсов – от нехватки врачей до отсутствия транспортных средств по перевозке больных и для захоронения умерших. When well-intentioned pledges fail to reach those in need, the result is measured in a lack of resources – from a shortage of doctors to a lack of vehicles to transport the sick and bury the dead.
Компания по управлению активами Horizon Kinetics отслеживает это явное преимущество в своем индексе Horizon Kinetics ISE Wealth Index, который побил S&P 500 на впечатляющие 2.7 процентных пункта ежегодной доходности за эти 20 лет, закончившиеся 31 декабря. Asset-management firm Horizon Kinetics tracks this apparent advantage in its Horizon Kinetics ISE Wealth Index, which has beaten the S&P 500 by an impressive 2.7 percentage points annualized in the 20 years ended Dec.
В ответ на эту просьбу Комиссия на своей тридцать пятой сессии (Нью-Йорк, 17-28 июня 2002 года) одобрила в качестве рабочего варианта предложение о том, что проект конвенции должен охватывать операции по перевозке грузов " от двери до двери ", при условии дальнейшего рассмотрения сферы применения проекта конвенции после того, как Рабочая группа закончит рассмотрение его основных положений и сформирует более полное представление об их функционировании в контексте перевозок " от двери до двери ". In response to that request, at its thirty-fifth session (New York, 17-28 June 2002), the Commission approved the working assumption that the draft instrument should cover door-to-door transport operations, subject to further consideration of the scope of application of the draft instrument after the Working Group had considered the substantive provisions of the draft instrument and come to a more complete understanding of their functioning in a door-to-door context.
2012 год — Очки для собак (Warby Parker). Компания по изготовлению оптики Warby Parker заявила, что начинает производство очков для собак, которые получат весьма подходящее название Warby Barker (Уорби Гав). 2012 - Eyeglasses For Dogs (Warby Parker): Eyewear company Warby Parker claimed it was releasing a dog eyeglasses vertical, appropriately named Warby Barker.
Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов, МОТ и ОЭСР были тремя координационными центрами по разработке системы, и Подкомитет может пожелать рассмотреть вопрос о будущей роли каждого из них в свете предложений, которые эти координационные центры, возможно, пожелают сделать. The Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, ILO and OECD were the three focal points for the development of the system, and the Sub-Committee may wish to consider their future respective roles in the light of proposals that these focal points might wish to make.
АФК и его дочерняя компания по развитию, африканская инфраструктура, китайский капитал и технические партнеры, WEMPCO, запускают проект по строительству электростанции в Бисау. The AFC, with its project development subsidiary, Africa Infrastructure, and Chinese equity and technical partners, WEMPCO, is launching a power generation initiative in Bissau.
На Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ были приняты новые положения относительно безопасности для включения в МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ и вступления в силу 1 января 2005 года, основанные на вынесенных в декабре прошлого года рекомендациях Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ. The RID/ADR/ADN Joint Meeting has adopted new security provisions, based on those recommended by the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals last December, for inclusion in RID, ADR and ADN and entry into force on 1 January 2005.
Компания по ресторанному обслуживанию. The catering company.
В дополнение к его записке от 17 февраля 2009 года Генеральный секретарь желает информировать Экономический и Социальный Совет о том, что он также получил заявку Кении на предоставление статуса полноправного члена в Подкомитете экспертов по перевозке опасных грузов (Подкомитет по ПОГ), одобрение которой обеспечит Кении полноправное членство в Комитете экспертов и его двух подкомитетах. Further to his note of 17 February 2009, the Secretary-General wishes to inform the Economic and Social Council that he has also received an application from Kenya for full membership in the Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods (TDG Subcommittee), approval of which would give Kenya full membership in the Committee of Experts and its two Subcommittees.
Ради всего святого, это компания по производству женского белья, так что. This is a lingerie company, for god's sake, so.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Полученные компетентными органами результаты испытаний, которые подтверждают правильность или ошибочность отнесения фейерверочных изделий, описанных в колонке 4 таблицы, содержащейся в пункте 2.2.1.1.7.5, к подклассам, указанным в колонке 5, должны представляться Подкомитету экспертов по перевозке опасных грузов ООН для информации. NOTE 2: Test data derived by competent authorities which validates, or contradicts the assignment of fireworks specified in column 4 of the table in 2.2.1.1.7.5 to divisions in column 5 should be submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for information.
«Urban Duchess» - это не просто компания по изготовлению тиар, Кейт. Urban Duchess isn't just a company about making tiaras, Kate.
В транспортном секторе «Рекомендации по перевозке опасных грузов: типовые положения» уже изменены с учетом соответствующих положений СГС, и все основные международные договоры, перечисленные в пункте 8, были также изменены соответствующим образом, с тем чтобы обеспечить их эффективное применение в 2007 году, равно как и все национальные законодательные положения, которые основываются на этих документах или которые обновляются на регулярной основе с учетом Типовых положений. In the transport sector, the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations have already been amended to reflect the relevant GHS provisions, and all major international instruments listed in paragraph 8 have also been amended accordingly for effective application in 2007, as well as all national regulations which are based on these instruments or which are regularly updated on the basis of the Model Regulations.
Компания по производству биде и унитазов? The toilet bowl and bidet company?
Не использующие суда перевозчики (НИСП) все чаще предлагают такие услуги по перевозке " от двери до двери " и выдаваемые транспортные документы охватывают всю операцию перевозки " от двери до двери "; поэтому выглядело бы искусственным ограничивать законодательный режим перевозки контейнеров сегментом перевозки " от порта до порта ", так как контейнеры проверяются не в начале и в конце морского этапа, а в согласованном пункте во внутренних помещениях клиента. Non-vessel-operating carriers (NVOCs) were increasingly offering such door-to door services and transport documents were issued covering the door-to-door operations; it would thus be artificial to restrict the legislative treatment of the transport of containers to the port-to-port segment of carriage, because the containers were not checked at the beginning and the end of the sea leg but rather at the agreed point in the interior at the facilities of the customer.
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям? But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.