Ejemplos del uso de "компания-поставщик" en ruso con traducción "supplier"

<>
Фактически, 80% стоимости машины являются продуктом деятельности малых компаний-поставщиков, включая и новые идеи, но они получают за это только 20% стоимости. The small suppliers actually provide you with 80% of the value and innovation but only receive 20% of the reward.
Эксперты отметили, что все программы по поощрению связей содержат элемент расширения производственно-сбытовых возможностей, и указали на полезную роль, которую играют содействующие учреждения в укреплении потенциала компаний-поставщиков. Experts noted that all linkages promotion programmes contain an element of supply-side capacity building and pointed to the useful role played by facilitating agencies in upgrading the potential of supplier companies.
И на этих собраниях я заметил, что многие из самых худших проектов, которые продвигались нашими клиентами, продвигались правительствами, промоутерами, многие из которых были представителями компаний-поставщиков с севера,- самые худшие проекты реализовывались в первую очередь. And in these donor meetings, I noticed that many of the worst projects - which were put forward by our clients, by the governments, by promoters, many of them representing suppliers from the North - that the worst projects were realized first.
Основные услуги в области ядерной энергетики, обычно оказываемые различными компаниями-поставщиками, связаны с процессом трансформации; строительством и управлением; проведением инспекций и ремонтно-техническим обслуживанием; обеспечением ядерной безопасности; захоронением отработавшего ядерного топлива и осуществлением исследований и разработок. The main nuclear services, usually provided by different suppliers, relate to the transformation process; engineering and project management services; inspection and maintenance services; nuclear safety services; services related to the disposal of nuclear fuel wastes; research and development (R & D).
Влияние спроса на услуги сектора путешествий и туризма далеко не ограничивается традиционными туристическими компаниями, а распространяется также на всю производственную цепочку — от компаний-поставщиков, включая производителей воздушных судов и продовольственных товаров, до сервисных компаний, обслуживающих туристов, например магазинов розничной торговли. The influence of travel and tourism's demand also extends far beyond traditional tourism companies, into upstream suppliers, including aircraft manufacturers or food producers and into the downstream service providers for travellers, such as retail shops.
На своей девяносто восьмой сессии Рабочая группа была проинформирована о том, что МСАТ был вынужден сменить с сентября 2001 года компанию-поставщика бумаги для книжек МДП и что в результате этого потребовалось изменить один из элементов безопасности книжки МДП, поскольку новый поставщик бумаги не мог обеспечить применение этих элементов. At its ninety-eighth session, the Working Party had been informed about the fact that the IRU had been forced to change the supplier of the paper for TIR Carnets as of September 2001 and as a result was forced to change one of the security features in the TIR Carnet, as the new paper supplier could not provide these features.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.