Ejemplos del uso de "компенсирующих" en ruso
Он предполагает сохранение, расширение или создание болот или, скажем, ручейков, компенсирующих негативный эффект запланированного проекта на аналогичную экосистему.
It entails the preservation, enhancement, or creation of, say, a wetland or stream that offsets the adverse impacts of a planned project on a similar ecosystem elsewhere.
Ответ на вопрос, поможет ли снижение стоимости увольнения реально повысить занятость, зависит от баланса этих двух компенсирующих друг друга факторов.
Whether a reduction in firing costs does boost employment depends on the balance of those two offsetting factors.
В декабре Федеральный резерв США сможет начать процесс повышения процентных ставок, не нуждаясь в каких-либо компенсирующих, фискальных стимулах спроса.
The Federal Reserve can begin the process of raising interest rates in December without any need for an offsetting fiscal boost to demand.
Но у него была масса компенсирующих достоинств, а страны, подобные Малайзии и Вьетнаму, радовались тому, что оно открывало им доступ на американский рынок.
But it had plenty of redeeming qualities, and was being celebrated in countries like Malaysia and Vietnam for the access it would give to the US market.
Это означает, что удар девальвации целиком падёт на британских потребителей и производителей: потребление импорта будет ограничено резким ростом цен, а компенсирующих новых доходов от экспорта не появится.
This means that British consumers and producers will have to bear the entire brunt of devaluation: their import consumption will be rationed through a sharp rise in price inflation, with no offsetting gain for exports.
В общей массе дошкольных учреждений выделяются 6 центров развития, 13 дошкольных учреждений с углубленной направленностью, 163 комплекса " школа-сад ", 32 компенсирующих дошкольных учреждения для детей с особенностями психофизического развития, 27 санаторных детских садов.
Of all the pre-school establishments, 6 have been identified as development centres, 13 have intensified programmes, 163 are combined with kindergartens, 32 are remedial centres catering for children with special needs in their psychological and physical development and 27 are sanatorium-type kindergartens.
Налоговые системы некоторых развитых стран, как представляется, отреагировали на эти проблемы с помощью различных подходов, например опоры на правила учета; дезагрегирования операций на обособленные элементы; включения компенсирующих позиций; налогообложения изменений стоимости с помощью систем «рынок-рынок»; и целенаправленного принятия правил против злоупотреблений.
Tax systems of some developed countries appear to have responded to those concerns through different approaches, such as reliance on accounting rules; the disaggregation of transactions into discrete components; the integration of offsetting positions; the taxation of changes in value through “market-to-market” systems; and targeted anti-abuse rules.
Согласно статистике за первый квартал 2009 года не было отмечено серьезного повышения уровня обратной миграции в странах с более диверсифицированной экономикой, которые являются родиной для значительного числа трудящихся-мигрантов в странах ССЗ, Северной Америки и Европы и зависят от денежных переводов, частично компенсирующих отрицательное сальдо платежного баланса.
As of the first quarter of 2009, no significant number of returning migrants has been reported in more diversified economies that are home countries to a substantial number of migrants working in GCC countries, North America and Europe and that depend on remittances to partly redress balance of payments shortages.
Существует немало различных вариантов действий, позволяющих снизить цены на медикаменты, а именно: повышение эффективности закупок (за счет формирования общенационального заказа и закупок медикаментов по их непатентованным наименованиям), обеспечение достаточного, справедливого и устойчивого финансирования (за счет создания систем медицинского страхования, компенсирующих расходы на приобретение основных медикаментов), и особенно пропаганда использования непатентованных лекарств.
There are multiple policy options to reduce the price of medicines, such as improving procurement efficiency (national pooled purchasing, procurement by generic name), ensuring adequate, equitable and sustainable financing (health insurance systems that cover essential medicines), and particularly by promoting the use of generic drugs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad