Ejemplos del uso de "компетентного органа" en ruso
Traducciones:
todos1234
competent authority1111
competent body70
relevant authority20
relevant body1
otras traducciones32
2/Печать или штамп компетентного органа, выдающего сертификат.
2/Seal or stamp of the authority issuing the certificate.
В 2003 году в стандарт была включена концепция национального компетентного органа (НКО).
The concept of National Designated Authority (NDA) has been introduced into the Standard in 2003.
выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, номер водительского удостоверения (на дату выдачи карточки).
issuing Contracting Party, issuing authority name, driving licence number (at the date of the issue of the card).
номер карточки, выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, дата выдачи, дата начала действия карточки, дата истечения срока действия карточки.
card number, issuing Contracting Party, issuing authority name, issue date, card beginning of validity date, card expiry date.
По мнению Генерального секретаря ППТС, соблюдение требований статьи 8 (1) является предварительным условием замены компетентного органа и поэтому ходатайство было отклонено.
The PCA Secretary-General's view was that compliance with article 8 (1) was a condition precedent to the replacement of an appointing authority and the request was denied.
если у сухогрузных судов имеется разрешение местного компетентного органа или свидетельство об освобождении газов от действия предписаний, действительное для защищенной зоны;
when dry cargo vessels are furnished with an authorization from the competent local authority or a certificate attesting gas-free condition valid for the protected area;
Зачем разрешать государствам реагировать индивидуально, если они в принципе принимают коллективное решение в отношении принятия оговорки в рамках компетентного органа этой организации?
Why allow States to express their individual views if they are supposedly making a collective decision on acceptance of the reservation within the competent organ of the organization?
Если не был назначен или определен компетентный орган, решение может быть запрошено в течение 15 дней с даты назначения или определения компетентного органа.
If no appointing authority has been appointed or designated, a decision may be sought within 15 days from the appointment or designation of the appointing authority.
Может быть также рассмотрен вопрос о распространении действия любого положения об ответственности на лица или учреждения, выполняющие функцию компетентного органа согласно Регламенту ЮНСИТРАЛ.
Consideration may also be given to extending the scope of any provision on liability to persons or institutions performing the function of an appointing authority under the UNCITRAL Rules.
Мы призываем Агентство и впредь играть руководящую роль в качестве уникального компетентного органа по контролю в ядерной области в рамках системы гарантий Агентства.
We encourage the Agency to continue its leadership as the sole competent nuclear verification authority within the framework of the Agency's safeguards system.
Если вы установили флажок По умолчанию в форме, Травмы и заболевания, запись для этого компетентного органа автоматически создается при формировании новой записи о травме или заболевании.
If you selected the Default check box in the Injury and illness form, a filing record for this reporting agency is automatically created when a new injury or illness record is created.
Было также заявлено, что предоставление третейскому суду возможности обращаться за разрешением компетентного органа может вызвать трудности в тех случаях, когда стороны еще не избрали такой орган.
As well, it was said that allowing the arbitral tribunal to seek approval of the appointing authority might be problematic in cases where the parties had not chosen such an appointing authority.
Финансовый посредник обеспечивает блокирование активов до получения решения компетентного органа уголовного преследования, однако не свыше пяти рабочих дней с момента, когда он информировал Бюро по вопросам информации.
The financial intermediary maintains the block on the assets until it receives a ruling from the competent criminal prosecuting authority, for up to five business days from the time it notified the Reporting Office.
Было указано, что эта трудность может быть преодолена, если предусмотреть, что третейский суд в подобных случаях должен вернуть этот вопрос на рассмотрение сторон, которые затем приступят к назначению компетентного органа.
It was said that that difficulty could be overcome by providing that the arbitral tribunal should in such cases refer the matter to the parties, who would then proceed with the designation of an appointing authority.
Было решено, что полномочия компетентного органа должны также распространяться на определение размера авансов на покрытие издержек и любых дополнительных гонораров, которые могут запрашиваться третейским судом за толкование, исправление или восполнение арбитражного решения.
It was agreed that the authority of the appointing authority should also extend to the determination of the deposit for costs and to any additional fees that might be charged by the arbitral tribunal for interpretation, correction or completion of the award.
Было высказано мнение о том, что в статью 39 можно было бы включить соответствующую формулировку, уточняющую, что оценка исключительных обстоятельств согласно пересмотренному варианту пункта 4 должна входить в сферу надзорных полномочий компетентного органа.
It was suggested that appropriate wording might be introduced in article 39 to clarify that the evaluation of exceptional circumstances under a revised version of paragraph (4) should fall within the sphere of scrutiny of the appointing authority.
Запрещается производить на борту судна операции по наполнению или опорожнению емкостей, автоцистерн, вагонов-цистерн, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), [крупногабаритной тары, МЭГК] переносных цистерн или контейнеров-цистерн без специального разрешения [местного] компетентного органа.
The filling or emptying of receptacles, road tank vehicles tank wagons, intermediate bulk containers (IBCs), [large packagings, MEGCs] portable tanks or tank-containers on board the vessel is prohibited without special permission from the competent [local] authority.
Собеседования должны проводиться представителями компетентного органа, занимающегося вопросами предоставления статуса беженцев, который будет проводить оценку на предмет целесообразности предоставления статуса беженцев с учетом особого положения несопровождаемых детей и руководствоваться имеющимся пониманием истории, культуры и происхождения ребенка.
The interviews should be conducted by representatives of the refugee determination authority who will take into account the special situation of unaccompanied children in order to carry out the refugee status assessment and apply an understanding of the history, culture and background of the child.
Было высказано мнение о том, что независимо от включения в статью 13 того или иного конкретного положения, свобода усмотрения компетентного органа, в целом признаваемая Регламентом, является достаточно широкой для обеспечения возможности принятия шагов по замене арбитра.
A view was expressed that, whether or not a specific provision was adopted under article 13, the discretion of the appointing authority, as generally recognized by the Rules, was sufficiently broad to allow it to replace an arbitrator.
С согласия компетентного органа дата последней периодической проверки и клеймо проверяющего органа могут быть выгравированы на кольце из надлежащего материала, которое прикрепляется к баллону при установке вентиля и которое может быть снято только после отсоединения вентиля от баллона.
The date of the most recent periodic inspection and the stamp of the inspection body may be engraved on a ring of an appropriate material affixed to the cylinder when the valve is installed and which is removable only by disconnecting the valve from the cylinder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad