Sentence examples of "компетентные" in Russian
компетентные органы, выдающие свидетельства о соответствии;
The competent authorities issuing certificates of conformity;
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together.
Компетентные органы могут также предписать использование перископов с плоским отражателем.
The competent authorities may also prescribe the use of flat reflector periscopes.
Он занимал пост президента Нью-Йоркского общества аналитиков по ценным бумагам, которого, как правило, удостаиваются лишь самые компетентные представители финансовых кругов.
He has served as president of the New York Society of Security Analysts, a position which is usually awarded only to the more able in the financial community.
В самом деле, именно это случилось с русскими: самые компетентные уже уехали в Соединенные Штаты.
Indeed, this is precisely what happened with the Russians: the most qualified have already gone to the US.
Они уже имеют высококвалифицированные и компетентные кадры для выполнения этой работы.
They already have well qualified and competent staff for this work.
Босния и Герцеговина не в состоянии поддерживать реконструкцию всего жилья и всех инфраструктур, разрушенных войной, поэтому компетентные органы, проводя плановые и стратегические мероприятия, принимают решения о восстановлении разрушенных жилых единиц, имеющих значение для успеха процесса возвращения.
Bosnia and Herzegovina is not able to support overall reconstruction of war-devastated housing and infrastructure, so competent institutions, through planned and strategic activities, decide on reconstruction of the devastated residential units relevant to the return process.
Так называемые "функциональные" пищевые продукты – или "техно-пищевые продукты" – это те, в которые производители добавляют масла омега-3, искусственные заменители сахара, неусваиваемые крахмалы, преобразователи холестерина, соевые или молочные (сыворотка) белки, фитохимические вещества и другие компоненты, чтобы позволить им использовать в своих интересах "компетентные" заявления о полезности для здоровья, разрешенные Администрацией по контролю за продуктами питания и лекарствами (FDA).
So-called “functional” foods – or “techno-foods” – are those to which manufacturers add omega-3 oils, artificial sweeteners, indigestible starches, cholesterol reducers, soy or milk (whey) proteins, phytochemicals, and other ingredients to enable them to take advantage of “qualified” health claims permitted by the Food and Drug Administration (FDA).
Компетентные органы должны уделять внимание тому, чтобы не происходило вмешательства третьих сторон.
Competent authorities should ensure that proper consideration is given to the prevention of third-party interference.
Это открыло дополнительные возможности роста. Компания, в которой предполагается резкий рост объема продаж в предстоящие годы, может оказаться «золотой жилой» для инвестора, независимо от того, подходит ли она под определение «удачливые и компетентные» или «удачливые потому, что компетентны».
A company which appears to have sharply increasing sales for some years ahead may prove to be a bonanza for the investor regardless of whether such a company more closely resembles the "fortunate and able" or the "fortunate because it is able" type.
Многие компетентные международные организации уже проводили оценки состояния морской среды в различных формах.
Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms.
Сообщите также, могут ли компетентные органы Сейшельских Островов замораживать финансовые активы или другие экономические ресурсы организаций, которые прямо или косвенно принадлежат или контролируются лицами, совершающими или пытающимися совершить террористические акты или же участвуют в совершении таких актов или содействуют им.
Please indicate also whether Seychelles'competent authorities are able to freeze the financial assets or other economic resources of entities owned or controlled directly or indirectly by persons who commit or attempt to commit terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of such acts.
Важную роль в области морской науки и технологии играют также другие международные компетентные организации179.
Other competent international organizations also play an important role vis-à-vis marine science and technology.179
Кроме того, учитывая соображения, высказанные Подкомиссией, правительство Того обязалось оказывать международной комиссии по проведению расследований поддержку и помощь, с тем чтобы она могла выполнить свою задачу компетентно и в разумные сроки в соответствии с международными нормами, а также принять все соответствующие меры, с тем чтобы компетентные органы власти в полной мере сотрудничали с международной комиссией по проведению расследований.
In addition, taking account of the observations of the Sub-Commission, the Government of Togo undertook to provide the international commission of inquiry with help and assistance so that it would be able to accomplish its task with competence and within a reasonable time, in accordance with international norms, and to take all appropriate measures to ensure that the competent authorities cooperated fully with the international commission of inquiry.
Компетентные службы рассмотрели вопрос о концепции сквозного всеобъемлющего законодательства по борьбе с проявлениями дискриминации.
The competent services have examined the question of the concept of comprehensive transversal legislation to combat discrimination.
Через своих представителей они могут направлять ходатайства о легализации поселений в компетентные муниципальные органы.
Through their representative, settlement inhabitants may file a settlement legalization application with the competent municipal authority.
В настоящее время компетентные органы обсуждают вопрос о целесообразности включения в закон определения «подозрительной операции».
Competent authorities are actually contemplating whether the introduction to the law of the definition of “suspicious transaction” is appropriate.
Вместо попыток создать беспристрастные и компетентные регулирующие инстанции, они отдали все должности своим политическим приверженцам.
Instead of trying to build non-partisan and competent regulatory institutions, all positions were stacked with political followers.
В отношении статьи 1.01 А (10): компетентные органы могут использовать иное определение термина " водный мотоцикл ".
With respect to Article 1.01 A (10), the competent authorities may use a different definition of “water bike”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert