Ejemplos del uso de "композиционный приём" en ruso

<>
Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие. Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate.
Я был приглашён на приём. I was invited to the party.
Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём. My host family gave me a hearty welcome.
Как вам понравился приём? How did you enjoy the party?
Я поблагодарил её за тёплый приём. I thanked her for her kind hospitality.
Эта семья оказала мне радушный приём. This family gave me a warm welcome.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года. Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам. In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam.
Все эти годы правительства стран Европы постоянно подтверждали, что Турция имеет право на полное членство, говоря, что её приём будет возможен, когда страна будет соответствовать критериям членства. During all these years, European governments consistently confirmed Turkey's eligibility for full membership, making accession dependent on compliance with membership criteria.
В один приём не записывают. It's not over in one take.
Служебная машина 1-8, приём. State Car 1-8, come in, over.
Если хотите устроить приём здесь, можно провести его в большом зале, или в любой другой комнате. If you'd like your reception to be here, we can hold it in the hall, or whichever room you choose.
Он устраивает приём, я должна пойти. He has some big gala he's making me go to.
Как говорила Дорис, мы устраивали приём. As Doris said, We were entertaining.
Мой отец захотел произвести впечатление на партнеров и устроил у нас дома приём. My father wanted to impress his partners by having a formal dinner at our house.
Нам не всегда оказывают тёплый приём. We don't always get a welcome.
Сегодня наша семья устраивает приём. We're having a party here tonight.
Мы не можем ехать, если это не официальный приём. We're not allowed to go without a formal reception.
Я и понятия не имел, что ты устраиваешь такой приём. I had no idea you were throwing such a soiree.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.