Ejemplos del uso de "компоненту" en ruso

<>
Щелкните Разрешить программе или компоненту проходить брандмауэр Windows. Click Allow a program through Windows Firewall.
Щелкните Разрешить программе или компоненту проходить брандмауэр Windows в столбце слева. Click Allow a program through Windows Firewall in the left column.
Альтернативный способ: щелкните/нажмите Разрешить приложению или компоненту проходить брандмауэр Windows, если вы используете Windows 8. Or, click or tap Allow an app or feature through Windows Firewall if you’re using Windows 8.
Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
В рекомендации 6 говорится, что компоненту IV следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. In recommendation 6 it is stated that Pillar IV should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
Нажмите Разрешить программе проходить брандмауэр Windows в левой колонке или, если у вас Windows 8, нажмите Разрешить программе или компоненту проходить брандмауэр Windows. Click Allow a program through Windows Firewall in the left column, or click Allow an app or feature through Windows Firewall if you’re on Windows 8.
В сентябре 2001 года завершились работы по электрическому и гражданскому компоненту новой антенны в Ка-диапазоне, играющей ключевую роль в новой космической станции слежения за спутниками. In September 2001 electrical and civil works for a new Ka-band antenna, key to the new Spaceway Satellite Tracking Station, were completed.
Консультативный комитет рекомендует утвердить учреждение двух должностей категории общего обслуживания (высший разряд) личных/административных помощников Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара, испрашиваемых по компоненту «Руководство и управление». The Advisory Committee recommends approval of the two General Service (Principal level) posts requested under executive direction and management for Personal/Administrative Assistants for the High Commissioner and the Deputy High Commissioner.
США. Консультативный комитет отмечает, что эти потребности связаны с покрытием стоимости лицензионного программного обеспечения по компоненту «Руководство и управление» в рамках подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия» и подпрограммы 3 «Расследования». The Advisory Committee notes that the requirements include the cost of proprietary software licences under executive direction and management; subprogramme 1, Internal audit; and subprogramme 3, Investigations.
Как и в ГИПЦ, в ИПЦ США возмещение по медицинскому страхованию вычитается из весовых коэффициентов по компоненту страховых взносов на медицинское страхование (а не поставщиков медицинских услуг, таких, как больницы). Like the HICP, the US CPI nets out health insurance reimbursements from the weights for health insurance premiums (and not those of health care providers such as hospitals).
С другой стороны, разрабатываются новые подходы, в рамках которых отводится более обширная роль ядерному оружию как компоненту стратегий безопасности, которые культивируют развитие новых видов ядерного оружия и аргументов в пользу его применения. On the other hand, new approaches have been developed in which a broader role is assigned to nuclear weapons as part of security strategies which are fostering the development of new kinds of nuclear weapons and the arguments in favour of their use.
Предлагаемая общая численность персонала по компоненту I составляет 66 должностей, причем ее увеличение будет достигнуто главным образом за счет передачи существующих подразделений из Канцелярии специального представителя Генерального секретаря и компонента II в компонент I. The overall staff strength proposed for Pillar I is 66, with growth accounted for mainly by the transfer of existing units from the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Pillar II to Pillar I.
КПК не смог достичь согласия по этому компоненту описательной части, и он рекомендовал Ассамблее тщательно рассмотреть пункт 22.49 (b) (iii) предлагаемого бюджета по программам с учетом того, что продолжается рассмотрение вопросов, затронутых в этом пункте. CPC had had difficulty with that part of the narrative and had recommended that the Assembly should carefully consider paragraph 22.49 (b) (iii) of the proposed programme budget, bearing in mind the ongoing consideration of the issues contained in that paragraph.
ЭСКАТО предлагает упразднить 15 должностей местного разряда, в том числе 14 должностей по компоненту вспомогательного обслуживания программы, в связи с повышением экономической эффективности благодаря использованию услуг по контрактам, особенно в областях информационных технологий и эксплуатации помещений, и ростом производительности в результате повышения автоматизации процессов и вложения средств в информационные технологии. ESCAP proposes the abolition of 15 Local level posts, 14 of which are under programme support, because of improved cost-effectiveness realized through the utilization of contractual services, particularly in the areas of information technology and facility management, and increased productivity as a result of increased automation of processes and investment in information technology.
Он будет также заниматься координацией, совершенствованием, обновлением и ведением официального веб-сайта и подсайтов ЭКЛАК; координировать, направлять и контролировать деятельность по осуществлению внебюджетной программы технического сотрудничества ЭКЛАК и связанных с ней мероприятий по мобилизации ресурсов; и координировать и контролировать работу библиотеки ЭКЛАК в Сантьяго, средства на финансирование которой предусмотрены по компоненту «Вспомогательное обслуживание программы». The Division will also continue coordination, development, updating and maintenance operations of the ECLAC official website and subsites; the coordination, guidance and supervision of the ECLAC extrabudgetary technical cooperation programme and its relevant fund-raising activities, and the work of the ECLAC, Santiago Library, for which resources are provided under subsection D, Programme support.
финансовые системы не имеют никаких внутренних элементов, содействующих исчислению — для целей составления бюджета — доли запланированных оперативных ресурсов по каждому компоненту бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и в этой связи каждая миссия будет вынуждена нести дополнительную нагрузку, связанную с исчислением многочисленных параметров расходов и определением с помощью сводных таблиц разбивки кодов оперативных ресурсов по компонентам бюджета; The financial systems do not have any built-in features to help in calculating, for the budget formulation, the shares of planned operational resources for each results-based budgeting framework, and each mission will have to face additional workload to define a long series of cost drivers and to calculate, through spreadsheets, how each operational resources code is split up among the frameworks;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.