Ejemplos del uso de "компромиссах" en ruso con traducción "trade-off"
Как правило, экономисты говорят о компромиссах: более слабые права на интеллектуальную собственность, как утверждается, снижают стимулы к инновациям.
Normally, economists talk about trade-offs: weaker intellectual-property rights, it is argued, would undermine incentives to innovate.
В настоящее время ЦМКО мог бы изучить вопрос о синергизме и компромиссах между ограничением загрязнения воздуха на местном и региональном уровнях и сокращением глобальных выбросов парниковых газов, хотя пока еще не был проведен обзор данных о затратах, связанных с мерами по сокращению выбросов парниковых газов.
CIAM could now explore synergies and trade-offs between the control of local and regional air pollution and the mitigation of global greenhouse gas emissions, although cost data for greenhouse gas reduction measures had yet to be reviewed.
В ходе недавнего использования модели для описания взаимных связей и синергизма в отношении парниковых газов и загрязнения воздушной среды (GAINS), сформированной Центром по разработке моделей для комплексной оценки, действующим в рамках Конвенции, был изучен вопрос о синергизме и компромиссах между ограничением выбросов загрязнителей воздуха и сокращением выбросов парниковых газов (ПГ) для нынешнего и прогнозируемого использования энергетических ресурсов.
Recent use of the Greenhouse Gas and Air Pollution Interactions and Synergies (GAINS) model, developed by the Convention's Centre for Integrated Assessment Modelling, has explored the synergies and trade-offs between emissions of air pollutants and greenhouse gases (GHGs) for current and projected energy use.
Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
There is a trade-off between competition and stability.
На практике компромиссы между качественными характеристиками часто бывают необходимы.
In practice, trade-offs between qualitative characteristics are often necessary.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс.
But there need not be a trade-off between inequality and growth.
компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
the competition-stability trade-off can be ameliorated, but not eliminated.
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
So if you look at security from economic terms, it's a trade-off.
Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса.
That's how you think about security - in terms of the trade-off.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений.
Two other major issues have sustained the trade-off: Israel and the rise of the Islamist movements.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy.
Центральные банки постоянно сталкиваются с компромиссами между ценовой и финансовой стабильностью.
Central banks are constantly confronted with trade-offs between price and financial stability.
Но могут ли эти бактериальные компромиссы повлиять на наше восприятие экономики?
But could these bacterial trade-offs ever really influence how we think about economics?
Существуют некоторые компромиссы при выборе типа диска для хранилища Exchange 2016.
There are several trade-offs when choosing disk types for Exchange 2016 storage.
Учитывая все, что поставлено на карту, компромисс между примирением и ответственностью может быть неизбежным.
Given what is at stake, a trade-off between reconciliation and accountability may well be inescapable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad