Beispiele für die Verwendung von "компьютерам" im Russischen

<>
Назначение параметров рабочих нагрузок пользователям или компьютерам. Assign user workload settings to users or computers
Если вы не обезопасите свою сеть, посторонние люди с компьютерами могут получить доступ к вашим подключенным к сети компьютерам и воспользоваться вашим подключением к Интернету. If you don't help secure your network, people with PCs nearby could access info stored on your network PCs and use your Internet connection.
Применительно к компьютерам, которые не подключены к Интернету или уже столкнулись с этой проблемой, необходимо выполнить шаги, описанные на форуме ответов Майкрософт в теме "Missing apps after installing Windows 10 Fall Creators Update (отсутствие приложений после установки Windows 10 Fall Creators Update)". Machines that lack network connectivity or have already encountered this issue should follow the steps in the Microsoft Answers thread “Missing apps after installing Windows 10 Fall Creators Update”.
И иногда мы должны доверять даже компьютерам. And sometimes we even have to trust computers.
В списке К компьютерам с помощью выберите Адаптер Ethernet (en2). From the To computers using list, select Ethernet Adaptor (en2).
То же самое верно и по отношению к сетевым компьютерам. The same is true of networked computers.
Ограничение доступа к компьютерам, на которых работает сервер Application Object Server Limit access to computers that run Application Object Server
Обновления документации становятся доступны всем клиентским компьютерам, когда обновление публикуется на сервере справки. Documentation updates are available to all client computers when the update is published on the Help server.
Произошла самая большая трансформация этого древнего предмета, какую только можно себе представить - благодаря компьютерам. We've had the biggest transformation of any ancient subject that I could ever imagine with computers.
При использовании DHCP IP-адреса автоматически назначаются компьютерам в сети (если сеть поддерживает эту функцию). DHCP automatically assigns Internet Protocol (IP) addresses to the computers on your network if your network supports it.
По мере того как вычислительные возможности продолжают расти, компьютерам находят все новые и новые применения. As computing power increases, computer usage continues to expand to new applications.
беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода. wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds.
За последние пять лет, только Франция проиграла Соединенным Штатам несколько своих лучших ученых – специалистов по компьютерам. In the last five years, France alone lost some of its best computer scientists to the United States.
Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений. Only later did it become clear that the computer was good for much more than repetitive calculations at high speed.
Мы можем позволить компьютерам делать сложное шифрование для нас, и затем мы можем просто использовать бумагу для проверки. So we can let computers do all the complicated cryptography for us, and then we'll use the paper for verification.
Я думаю, мы должны поручить компьютерам все вычисления и делать их вручную только тогда, когда это имеет смысл. I think we should be assuming computers for doing the calculating and only doing hand calculations where it really makes sense to teach people that.
Снимите или установите флажок Разрешить всем компьютерам, которые успешно прошли проверку подлинности, выполнять ретрансляцию независимо от верхнего списка. Clear or select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. To build a curing machine, we would need a way for computers to assemble concepts so that unexpected arrangements could emerge.
Но в следующие несколько лет, даже учитывая тот факт, что люди учились по компьютерам, компьютеры развивались намного более быстрыми темпами. But, over the next few years, even as humans learned from computers, computers improved at a far faster pace.
На странице Предоставление общего доступа другим домашним компьютерам с Windows 7 выберите пункт Создать домашнюю группу, а затем следуйте инструкциям. On the Share with other home computers running Windows 7 page, click Create a homegroup, and then follow the instructions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.