Ejemplos del uso de "конкретные" en ruso con traducción "concrete"
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении.
But China is already taking concrete steps in the right direction.
Но как воплотить эти дружественные жесты в конкретные действия?
But how can this "love-in" be made concrete?
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
I think that we can come up with very concrete solutions on how to treat disorders.
Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства.
Look, if you had some concrete evidence.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Can he transform intuitions and speeches into concrete actions?
НАТО должно обсудить конкретные шаги по защите своих стран-членов.
NATO should discuss concrete steps to protect its members.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения.
UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа.
We have concrete evidence that shows he altered his access logs.
разработать конкретные стратегии по решению проблем здоровья подростков, включая психическое здоровье;
Formulate concrete strategies to address adolescent health issues, including mental health;
Учёные уже выдвигают конкретные предложения, связанные с соглашением о пластиковом загрязнении.
Scientists have already advanced concrete proposals for a plastic-pollution treaty.
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя.
Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper.
Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации.
But they will soon want to see concrete signs of progress toward ratification.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты:
As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results:
Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ.
The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad