Exemples d'utilisation de "конкурентные рынки" en russe

<>
Открытые конкурентные рынки обычно способствуют проявлению творческого подхода к делу, но и правительство играет здесь важную роль. Правительство должно: In general, open and competitive markets encourage creativity. But government has an important role to play as well by:
В частности, это означает проведение такой экономической политики, которая сбалансирует конкурентные рынки с социальной солидарностью, оставляя при этом значительное пространство для регионального разнообразия. Specifically, that means pursuing an economic policy that balances competitive markets and social solidarity, with substantial space for local diversity.
Один из наиболее серьезных итогов нашей работы касается представления Адама Смита, что конкурентные рынки ведут к эффективным результатам, как если бы их направляла «чья-то невидимая рука». One of the most profound results of our work concerned Adam Smith's notion that competitive markets led, "as if by an invisible hand," to efficient outcomes.
В условиях конкурентного рынка, цены должны быть равны предельным издержкам. In a competitive market, prices should equal marginal costs.
И экономика конкурентных рынков по сравнению с монопольным ценообразованием подсказывает, почему $50 будет потолком, а не полом. And the economics of competitive markets versus monopoly pricing suggests why $50 will be a ceiling, not a floor.
Для оператора комплексного обслуживания на конкурентном рынке отношения с заказчиками и маркетинг услуг ЮНОПС приобретают чрезвычайно важное значение. Client relations and marketing UNOPS services assume critical importance for a multiple service-line provider in a competitive market.
Мы также будем помогать дальнейшему развитию интегрированного, инновационного и конкурентного рынка для решений в сфере розничных платежей в еврозоне. We will also facilitate the further development of an integrated, innovative, and competitive market for retail payment solutions in the eurozone.
В направлении децентрализованного распределения ресурсов посредством конкурентных рынков, или же в обратную сторону к принятию решений государством и его чиновниками? Toward decentralized resource allocation by competitive markets, or backward toward decision making by the state and its bureaucracies?
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению. In competitive markets, the law of demand and supply ensures that eventually, in the long run, the demand for labor will equal the supply - there will be no unemployment.
На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями. In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity.
Одновременно китайское руководство должно обязаться остановить рост стоимости земли и финансирования, открывая, тем самым, путь к созданию равного, конкурентного рынка для всех компаний. At the same time, China’s leaders must commit to curbing the soaring costs of land and financing, thereby paving the way for creating a more equal and competitive market for all firms.
В результате еще больше, чем на президентских выборах в апреле прошлого года, возрастет поддержка экстремистских политических партий, отвергающих и ЕС, и капитализм конкурентного рынка. The result will be even more support than was seen in last April's presidential election for extremist political parties that reject both Europe and competitive market capitalism.
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна; что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке. He contended that economists’ traditional focus on competitive markets was misplaced; what mattered was competition for the market, not competition in the market.
И, наконец, интересам финансистов всегда служили стабильные высокоприбыльные монополии и олигополии, тогда как простые люди заинтересованы в развитии конкурентных рынков с невысоким уровнем прибылей для компаний. Finally, finance has long had an interest in stable monopolies and oligopolies with high profit margins, while the public has an interest in competitive markets with low margins.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене. That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
В рамках МОЯТЦ были обсуждены два возможных многосторонних механизма на случай чрезвычайных ситуаций с поставками и при этом подчеркивалась важность хорошо функционирующих конкурентных рынков как наилучших гарантий поставок. INFCE discussed two possible multilateral mechanisms for supply emergencies, while emphasising the importance of smoothly functioning competitive markets as the best assurance of supply.
Речь не идёт о сценарии «один размер для всех». Может существовать конкурентный рынок, как он уже существует для учебников, и, наверное, дюжина человек будет доминировать на значительной части этого рынка. This does not mean a one-size-fits-all scenario: there could be a competitive market, as there already is for textbooks, with perhaps a dozen people dominating much of the market.
В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными. By contrast, the type of prize system I have in mind would rely on competitive markets to lower prices and make the fruits of the knowledge available as widely as possible.
Законы «О едином рынке» I и II предоставляют исчерпывающий план действий для использования в полной мере потенциала интегрированного и конкурентного рынка 500 миллионов потребителей для активизации экономического роста и процветания в Европейском Союзе. The “Single Market Acts I & II” provide a comprehensive agenda to tap fully the potential of an integrated and competitive market of 500 million consumers to catalyze growth and prosperity in the European Union.
когда имеется конкурентный рынок состоящий не менее чем из [десяти] поставщиков (подрядчиков), которые, как ожидается, будут отвечать квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы была обеспечена эффективная конкуренция; и Where there is a competitive market of at least [ten] suppliers or contractors that are anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction such that effective competition is ensured; and
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !