Beispiele für die Verwendung von "консолидации земель" im Russischen
Эти механизмы могли бы включать в себя механизмы компенсации и освобождения от налогов или предоставление более низких процентных ставок для тех, кто желает участвовать в проектах консолидации земель.
These mechanisms could include compensation mechanisms and tax exemptions or lower interest rates for those who wish to take part in land consolidation projects.
Центральные правительственные органы занимаются аналогичной деятельностью для национального налогообложения, создания транспортной инфраструктуры, проведения переписей, консолидации земель, проведения земельной реформы и т.д.
Central government bodies do likewise for national taxes, construction of transport infrastructure, census, land consolidation, land reform, etc.
Методы увеличения размера фермерских хозяйств и совершенствования схем землепользования; процесс оценки применительно к консолидации земель; стимулы применительно к консолидации земель; законодательные вопросы; социально-психологические аспекты; необходимость разработки планов землеустройства; содействие созданию земельных рынков в сельских районах; сдача земли в аренду; развитие ипотечных учреждений; и т.д.
Methods to improve farm size and land-use schemes; appraising process for land consolidation; incentives for land consolidation; legislative issues; socio-psychological aspects; needs for land management plans; facilitation of land markets in rural areas; land leasing; development of mortgage institutions; etc.
Такой процесс консолидации земель должен подкрепляться кадастровыми картами для районов, расположенных за пределами границ общин.
This land consolidation process will have to be supported by cadastre maps for areas outside community boundaries.
Участники рабочего совещания установили необходимость в консолидации земель в странах, в которых существовавшие земельные участки были разделены и распределены среди крестьян.
The Workshop's participants identified the need for land consolidation in countries where actual land plots were demarcated and distributed among peasants.
Информирование фермеров, землевладельцев, арендодателей и населения следует проводить путем выпуска брошюр, плакатов, информационных бюллетеней, афиш, а также организации информационных мероприятий, встреч и рабочих совещаний по проблемам и возможностям консолидации земель.
Farmers, landowners, lessors and citizens should be briefed by brochures, flyers, newsletters, posters, information events and meetings as well as workshops on the challenges and opportunities of land consolidation.
Границы районов, являющихся объектом консолидации земель, будут изменены с должным учетом структуры ландшафта в целях удовлетворения интересов соответствующих сторон и интересов общественности в целом.
The land consolidation area will be reshaped with due regard for the structure of the landscape to serve the interests of the parties concerned and to benefit general public interests.
С введением института частной собственности на землю Президентским указом 1996 года стала очевидна потребность в эффективном кадастре недвижимости как для сельских районов, где на втором этапе земельной реформы начался процесс консолидации земель, так и для городов, таких, как Баку, где стали быстро расти рынок недвижимости и масштабы строительства.
With the creation of private land ownership based on the President's Decree of 1996, the need to have a functioning real estate cadastre became obvious, both for rural areas where land consolidation began during the second phase of the land reform, and for urban areas, such as the Baku, which had rapid growth in real estate transactions and construction activities.
Эта работа должна включать следующее: законодательную деятельность; разработку стратегий для сельских районов; апробирование этих стратегий в рамках экспериментальных проектов; обучение и профессиональную подготовку государственных и муниципальных служащих по вопросам консолидации земель и развития сельских районов; разработку правил и руководящих принципов для осуществления соответствующих процедур и проектов;
This could include: legislation activities, development strategies for rural areas; testing these strategies in pilot projects; the education and training of State and municipal employees in land consolidation and rural development; the preparation of regulations and guidelines for implementing the corresponding procedures and projects;
следует рассмотреть вопрос о начале деятельности по определению нумерации и объектов в кадастрах и при консолидации земель.
Consideration should be given to starting activities on the definition of numbering and objects in cadastre and land consolidation.
Было рекомендовано опробовать различные схемы консолидации земель в различных районах страны с учетом широкого разнообразия природных условий и культурных традиций в этих странах с гористой местностью.
It was recommended that, given the variety natural conditions and cultural traditions in these mountainous countries, different land consolidation schemes should be tested in different parts of the country.
По меньшей мере три страны сообщили о прогрессе в консолидации систем контроля за деградацией земель в партнерстве с академическими учреждениями и органами по межправительственному и двустороннему сотрудничеству.
At least three countries record progress in the strengthening of systems for monitoring land degradation, in association with academic institutions and intergovernmental and bilateral cooperation agencies.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей.
Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
После консолидации в районе 4.18 первые пять месяцев года пара EURPLN, наконец, прорвалась ниже в конце мая и с тех пор опустилась на 700 пунктов до уровня 4.09.
After consolidating around 4.18 for the first five months of the year, the EURPLN finally broke lower at the end of May and has since shed over 700 pips down to 4.09.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
Возможно, наиболее интересным было движение пары EURGBP, которая мощно поднимается после консолидации во время безликих торгов прошедшие две недели.
Perhaps the most interesting price action has been in EURGBP, which is rallying strongly after consolidating in lackluster trade over the last two weeks.
Большую часть времени США тратят на бомбардировки других стран, на вторжения в малые и большие государства, а также на оккупацию самых отвратительных земель.
The U.S. spends most of its time bombing other countries, invading nations big and small, and occupying some of the worst lands.
number_2 Зона консолидации, обозначенная поддержкой и сопротивлением
number_2 Consolidation zone defined by support and resistance
Как и во всех других случаях в этой статье представлен длинный и подробный список земель, квартир и другого рода имущества Золотова.
As in other cases, Zolotov’s extensive land, apartments, and other forms of wealth are disclosed in painful detail.
После консолидации в скучном узком диапазоне 120.00-120.75 на прошлой неделе пара USDJPY резко обвалилась во время сегодняшней сессии овернайт.
After consolidating in a mind-numbingly tight 120.00-120.75 range last week, USDJPY dropped sharply in today’s overnight session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung