Ejemplos del uso de "конституционное" en ruso

<>
Traducciones: todos2044 constitutional2038 otras traducciones6
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям: The new Treaty must fulfil two basic demands:
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти. The Constituent Assembly, which should build national unity and democratic legitimacy, has been turned into a mechanism for division and absolute power.
Мушарраф отменил чрезвычайное положение и восстановил конституционное правление, но через несколько дней в Равалпинди убили Беназир Бхутто, после того как она выступила на большом предвыборном митинге. Musharraf withdrew the emergency and restored the constitution, but a few days later Benazir Bhutto was assassinated in Rawalpindi after she addressed a large election rally.
КЛРД выразил пожелание получить подробную информацию о применении в стране норм обычного права, а также о том, как на практике соотносятся конституционное, общее и обычное право11. CERD wished to receive detailed information on the application of customary law in the country, as well as on the balance generally achieved in practice between statutory law, common law and customary law.
Группа была затем дополнена резервной группой специалистов по вопросам посредничества, которых можно оперативно направлять на переговоры в любой части мира и предоставлять консультации и содействие посредникам по таким темам, как модель мирного процесса, механизмы безопасности, разделение власти, распределение богатства, управление природными ресурсами и конституционное строительство. The Unit has been further complemented with a standby team of mediation experts able to deploy to negotiations around the world on short notice and to provide advice and assistance to mediators on such themes as peace process design, security arrangements, power-sharing, wealth-sharing, natural resources management and constitution-making.
Справочная информация о рассматриваемой стране и рамки- особенно нормативные и институциональные рамки- поощрения и защиты прав человека: конституционное устройство, законодательство, политика, национальная судебная практика, инфраструктура в области прав человека, включая национальные правозащитные учреждения и объем международных обязательств, указанные в " основе обзора " в резолюции 5/1, приложение, раздел IА; С. Background of the country under review and framework, particularly normative and institutional framework, for the promotion and protection of human rights: constitution, legislation, policy measures, national jurisprudence, human rights infrastructure including national human rights institutions and scope of international obligations identified in the'basis of review'in resolution 5/1, annex, section IA;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.