Ejemplos del uso de "консультативная организация" en ruso
Еще больше усложняет дело тот факт, что такие международные организации как Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) и Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства (CGIAR) – созданные специально для обеспечения безопасности продуктов во всем мире – не могут взять на себя руководство в данном вопросе из-за противоречивых сигналов от правительств.
Complicating matters further, international organization such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – created expressly to promote global food security – cannot provide leadership on this issue because of conflicting signals from governments.
К числу ключевых международных партнеров в этой целевой области относятся Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНЕСКО, Мировая продовольственная программа (МПП), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирный банк, двусторонние учреждения, Консультативная группа по вопросам ухода за малолетними детьми и их развития, Фонд Бернарда ван Леера и Союз помощи детям.
Key international partners in this target area include the United Nations Development Programme (UNDP), UNESCO, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO), the World Bank, bilateral agencies, the Consultative Group on Early Childhood Care and Development, the Bernhard Van Leer Foundation and the Save the Children Alliance.
Поэтому я рад видеть, что сегодня консультативная группа Большой 30 поддерживает этот принцип, и что он получает усиленную поддержку в США.
I am therefore glad to see that a G-30 advisory group has now supported this principle, and that it is gaining increased traction in the US.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
That organization depends on voluntary contributions.
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
This organization relies entirely on voluntary donations.
В 2003 г. двупартийная консультативная группа сообщила, что Соединенные Штаты потратили всего $150 миллионов на общественную дипломатию в мусульманских странах, сумму, которую она назвала весьма неадекватной.
In 2003, a bipartisan advisory group reported that the US was spending only $150 million on public diplomacy in Muslim countries, an amount it called grossly inadequate.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Может быть, та ограниченная консультативная и техническая поддержка, которую теперь предлагает США будет иметь некоторое применение.
Maybe the limited advisory and technical support now on offer from the US would be of some use.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию.
Your establishment was mentioned to us as a reference.
Но сегодня, будущее института, отвечающего за Зеленую Революцию - консорциум из 15 научно-исследовательских центров по всему миру, именуемый Консультативная Группа по Международным Сельскохозяйственным Исследованиям (CGIAR) - находится под угрозой.
But today, the future of the institution responsible for the Green Revolution – a consortium of 15 research centers around the world called the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – is under threat.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс.
Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
Глобальная торговая программа по снабжению финансами с фондом в 500 миллионов долларов США, совместные инвестиции и консультативная инициатива в настоящее время предоставляют краткосрочное финансирование для тысяч малых и средних предприятий развивающихся рынков.
The $500 million Global Trade Supplier Finance program, a joint investment and advisory initiative, is currently providing short-term finance to thousands of emerging-market SMEs.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Наша консультативная группа, известная как Комиссия по макроэкономике и здравоохранению, рекомендовала богатым странам расширить свои программы медицинской помощи бедным странам, в том числе и усилия по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом.
Our advisory group, known as the Commission on Macroeconomics and Health, recommended that rich countries scale up their health-care aid to poor countries, including efforts to fight AIDS, TB, and malaria.
Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола".
Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender."
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата.
But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Это произошло после первого срока, во время которого общественная дипломатия была забытым пасынком, а консультативная группа Пентагона охарактеризовала ситуацию как "кризис".
This comes after a first term in which public diplomacy was a neglected stepchild, and a Pentagon advisory panel summed up the situation as a “crisis.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad