Ejemplos del uso de "консультативного" en ruso con traducción "consultative"
Заявление межправительственной организации о предоставлении консультативного статуса при Совете
Application of an intergovernmental organization for consultative status with the Council
Новые заявления о предоставлении консультативного статуса и новые просьбы о реклассификации
New applications for consultative status and new requests for reclassification
Законы принимаются Национальным собранием, состоящим из Консультативного совета и Палаты депутатов.
The National Assembly, comprising the Consultative Council and Council of Representatives, passes laws.
В ходе консультативного процесса с участием всех сторон Комиссия разрабатывает комплексную стратегию миростроительства.
In the consultative process involving all stakeholders, the Commission develops an integrated peacebuilding strategy.
свидетельство для аккредитованных неправительственных организаций, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете:
Attestation for accredited non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council:
Согласно поправкам к Конституции 2002 года, Национальное собрание состоит из Консультативного совета и Палаты депутатов.
The National Assembly comprises the Consultative Council and the Council of Representatives under the constitutional amendments of 2002.
Оманские женщины занимают должности управляющих, послов, министров и членов Государственного совета, Консультативного совета и других органов.
Omani women occupied such positions as managers, ambassadors, ministers and members of the State Council, the Consultative Council and other bodies.
Заявления о предоставлении консультативного статуса и просьбы о реклассификации, перенесенные с предыдущей сессии Комитета [3 (a)]
Applications for consultative status and requests for reclassification deferred from the previous session of the Committee [3 (a)]
29-е заседание Новые заявления о предоставлении консультативного статуса и новые просьбы о реклассификации [3 (b)]
29th meeting New applications for consultative status and new requests for reclassification [3 (b)]
В 2007 году начался срок действия полномочий новых членов Консультативного комитета (Иордании, Мексики, Норвегии, Судана и Эстонии).
In 2007 new members of the Consultative Committee (Estonia, Jordan, Mexico, Norway and Sudan) began their term.
Поэтому они предложили обсудить предложение Чили в будущем с учетом опыта, который будет накоплен в рамках Консультативного процесса.
They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process.
Основная тема седьмого совещания Консультативного процесса, которое состоялось в июне 2006 года, звучала так: «Экосистемные подходы и океаны».
The topic of focus of the seventh meeting of the Consultative Process, held in June 2006, was “Ecosystem approaches and oceans”.
Помимо членов Консультативного комитета по мирному процессу, в нем приняли участие командиры подразделений, взводов и рот, а также представители администрации провинции.
Participation extended beyond the usual Peace Process Consultative Committee membership to include unit, platoon and company commanders, as well as the provincial Administration.
По этой причине на своей сессии 2000 года Комитет отклонил просьбу Тамильского центра по правам человека о предоставлении ему консультативного статуса.
For that reason, the Committee at its 2000 session had declined the request of the Tamil Centre for Human Rights for consultative status.
В декабре 2006 года Сирию посетила делегация Китая, которую возглавлял Абулаити Абудурекити, заместитель Председателя Национального комитета Национального политического консультативного совета Китая.
In December 2006, Abulaiti Abudurexiti, the Vice-Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, led a delegation to visit Syria.
Сингапур придерживается консультативного подхода в решении вопросов женщин, организуя диалоги с женскими организациями, независимыми организациями и другими неправительственными организациями и правительственными учреждениями.
Singapore took a consultative approach to women's issues by arranging dialogues with women's organizations, non-affiliates and other non-governmental organizations and government agencies.
Предоставление консультативного статуса, его приостановление и отмена, а также толкование норм и решений, касающихся данного вопроса, являются прерогативой государств- членов соответствующего органа.
The granting, suspension and withdrawal of consultative status, as well as the interpretation of norms and decisions related to this matter, are the prerogative of States members of the organ.
Первое совещание Консультативного процесса в 2000 году открыло новую возможность для согласованного поиска решений и стало крупной вехой в работе над вопросами океана.
The first meeting of the Consultative Process in 2000 offered a new opportunity to seek solutions in a concerted manner and constituted a major milestone in ocean affairs.
«Просьба неправительственной организации «Хадасcа» о предоставлении ей консультативного статуса при Совете была тщательно изучена в Комитете по неправительственным организациям в ходе предыдущих сессий.
“At previous sessions, the Committee on Non-Governmental Organizations undertook a detailed examination of the application submitted by the non-governmental organization Hadassah for consultative status with the Economic and Social Council.
10 Пятое заседание Консультативного совета по заморским территориям, отчет о работе, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммеля.
10 The Fifth Overseas Territories Consultative Council, report of the proceedings, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad