Sentence examples of "консультативному органу" in Russian
Translations:
all101
advisory body101
В заключение следует сказать, что НПУ могут играть важную роль и применительно к Консультативному органу Совета и, более конкретно, в плане соблюдения процедуры рассмотрения жалоб.
Finally, NHRIs can play an important role regarding the HRC Advisory Body as well as, more specifically, the Complaints Procedure.
Форуму как консультативному органу Экономического и Социального Совета поручено на сегодняшний день заниматься вопросами коренных народов применительно к шести областям: экономическое и социальное развитие, культура, окружающая среда, образование, здравоохранение и права человека.
As an advisory body to the Economic and Social Council, the Forum has so far had six mandated areas, namely indigenous issues related to economic and social development, culture, environment, education, health and human rights.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов;
Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies;
Консультативный орган также принял к сведению окончательную оценку первого учебного курса, подготовленную секретариатом.
The Advisory Body had also taken note of the final evaluation of the first training course conducted by the secretariat.
Генеральный комитет мог бы служить для Председателя консультативным органом, особенно по процедурным вопросам.
The General Committee could serve as an advisory body to the President, particularly on procedural matters.
Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений
First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes
Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов.
It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention.
Этот консультативный орган был учрежден в январе 2000 года и принял план работы на текущий двухгодичный период.
The advisory body was constituted in January 2000 and has adopted a work plan for the current biennium.
Консультативный орган, предусмотренный пунктом 166, теперь создан и вскоре приступит к работе по окончательной подготовке первого учебного курса.
The Advisory Body envisaged in paragraph 166 had now been constituted and would be beginning its work on finalizing preparations for the first course.
В приложении к решению 466 содержится круг ведения Консультативного органа, в котором оговариваются его функции, структура и проведение совещаний.
The annex to decision 466 includes the terms of reference of the Advisory Body namely its functions, composition and meetings.
Деятельность национальных учреждений будет также иметь большое значение с точки зрения Консультативного органа Совета и, более конкретно, соблюдения процедуры рассмотрения жалоб.
National institutions will also play an important role regarding the Council Advisory Body, as well as, more specifically, the complaints procedure.
Группы экспертов по передаче технологий (ГЭПТ), действующей в соответствии с решением 4/СР.7 и выступающей в качестве консультативного органа ВОКНТА.
the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) acting in accordance with decision 4/CP.7 and serving as an advisory body to the SBSTA.
В структуре национальной гражданской полиции создан консультативный орган, занимающийся проведением расследований с целью пресечения коррупции в центрах содержания под стражей (вопрос 28).
The National Civil Police had set up an advisory body which conducted inquiries with a view to combating corruption in detention centres (question 28).
Комиссия по миростроительству была создана как межправительственный консультативный орган с целью заполнения имеющихся пробелов в области миростроительства в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Peacebuilding Commission was established as an intergovernmental advisory body to fill the gap in the area of peacebuilding in the United Nations system.
Правительственный совет по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин является консультативным органом чешского правительства в области создания равных возможностей для женщин и мужчин.
The Government Council for Equal Opportunities for Women and Men is an advisory body of the Czech Government in the area of creating equal opportunities for women and men.
Ордонанс от 27 апреля 1995 года о введении принципа сбалансированного представительства мужчин и женщин в консультативных органах (" Монитор Бельж " от 9 апреля 2002 года).
Ordinance of 27 April 1995, providing for the introduction of equal representation of men and women in advisory bodies (Belgian Monitor of 9 April 2002).
Европейский совет безопасности должен действовать как постоянный консультативный орган для будущего европейского министра иностранных дел, способствуя достижению согласия как внутри, так и за пределами Союза.
A European Security Council would act as a permanent advisory body for the future European Foreign Minister, contributing to building consensus inside and outside the Union.
создавать целевые группы по устойчивому развитию или аналогичные им группы, которые будут функционировать в качестве междисциплинарных консультативных органов, включающих представителей общин, и расширять их полномочия;
Create and empower sustainable development task forces, or their equivalent, to function as interdisciplinary and communally representative advisory bodies;
Наконец, учрежденный в 1988 году в качестве консультативного органа Высший совет по вопросам связи стал независимым учреждением, в котором широко представлены оппозиционные силы и гражданское общество.
Lastly, the Higher Communication Council, established as an advisory body in 1988, had become an autonomous institution with larger representation of opposition forces and civil society.
Этот консультативный орган министерств образования и охраны окружающей среды был создан в соответствии с требованиями и условиями, определенными в Вильнюсской стратегии просвещения по вопросам устойчивого развития.
Creation of this advisory body of the Ministers of Education and Environment resulted from requirements and conditions determined by the Vilnius Strategy for education for sustainable development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert