Ejemplos del uso de "консультативных групп" en ruso
В стратегиях снижения уровней нищеты, в секторальных программах, на совещаниях консультативных групп и за их «круглыми столами» — везде должны учитываться социальные и экономические последствия ВИЧ/СПИДа.
Poverty reduction strategies, sector programmes, consultative group meetings and round tables should all take into account the social and economic consequences of HIV/AIDS.
Несмотря на то, что в большинстве стран применение ОСО/РПООНПР началось совсем недавно, оно способствует осуществлению других видов деятельности, таких как проведение “круглых столов” и создание консультативных групп (Боливия, Бутан и Гана).
In spite of the early stage of the process in most countries, CCAs and UNDAFs are serving additional purposes, such as round tables and consultative groups (Bolivia, Bhutan and Ghana).
Г-н ФОРНОКАЛЬДО (Директор-управляю-щий, Административный отдел) говорит, что он при-нимает к сведению замечания и рекомендации делегаций и их поддержку и что для консультативных групп Секретариат будет разрабатывать оптимальную процедуру мониторинга.
Mr. FORNOCALDO (Managing Director, Division of Administration) said that he took note of the comments, recommendations and encouragement offered by delegations and that the Secretariat would seek to develop an optimal monitoring procedure for the consultative groups.
В ответ на этот призыв Департамент по экономическим и социальным вопросам намерен осуществить проект по созданию консультативных групп по вопросам развития молодежи, которые будут действовать первоначально в трех англоязычных и трех франкоязычных африканских странах.
In response, the Department of Economic and Social Affairs will undertake a project to create youth development resource teams that will operate initially in three anglophone and three francophone African countries.
организацию двух последующих субрегиональных семинаров-практикумов с участием членов консультативных групп по вопросам развития молодежи для рассмотрения ситуации с использованием учебных модулей, пересмотра соответствующих методических материалов и подготовки участников к обучению других в целях расширения сетей носителей знаний в области развития молодежи;
Organizing two follow-up subregional workshops with the youth development resource teams in order to review the application of the skill-building modules, revise materials accordingly and prepare for the further training of others by the resource teams to expand the knowledge networks for youth development;
определение шести стран, в которых будет осуществляться проект; определение совместно с министерствами по делам молодежи этих стран специалистов-практиков (включая молодежных лидеров) для включения в состав консультативных групп по вопросам развития молодежи; подготовка параллельно с этим соответствующих учебных модулей и проведение их независимой оценки;
Identifying the six countries to be involved in the project; working with the ministries of youth in those countries to identify the development practitioners (including youth leaders) for the core youth development resource teams; concurrently, developing the skill-building modules on youth development topics and arranging peer review of the modules;
Была членом целого ряда консультативных групп по разработке проектов в таких региональных и международных организациях, как Секретариат Карибского сообщества, Карибская система педагогических нововведений в целях развития (КАРНЕИД), Секретариат Содружества, Ассоциация университетов Содружества (АУС), Межамериканский банк развития, Всемирный банк и Британский совет (министерство по вопросам международного развития).
She has been a member of several project consulting teams for regional and international organizations such as the Caribbean Community Secretariat, the Caribbean Network of Educational Innovation for Development (CARNEID), the Commonwealth Secretariat, the Association of Commonwealth Universities (ACU), the Inter-American Development Bank, the World Bank and the British Council (Department for International Development).
Страновые группы Организации Объединенных Наций играют важную роль в содействии взаимной подотчетности, проводя с этой целью круглые столы, на которых обсуждаются вопросы выполнения донорами своих обязательств; участвуя в заседаниях консультативных групп; обеспечивая поддержку реформ в сфере управления, в том числе укрепления парламентской системы; и содействуя участию гражданского общества.
The UNCT plays a significant role in promoting mutual accountability, through round tables that indicate performance under donor pledging; participation in consultative group meetings; support to governance reforms, including strengthening the parliamentarian system; and support to civil society participation.
Он запросил дополнительные разъяснения в отношении характера этого процесса на уровне стран в связи с подготовкой повестки дня, а также о характере и рамках дополнительных совещаний за круглым столом и тематических совещаний за круглым столом и их взаимосвязи с совещаниями консультативных групп Всемирного банка и совещаниями ПРООН за круглым столом.
He sought further clarifications on the nature of that process at the country level as it relates to the setting up of the agenda, and the nature and scope of the extraordinary round table meetings and thematic round table meetings and their relationships to the World Bank consultative group meetings and UNDP round table meetings.
Она обращает внимание на сообщения о том, что 70 процентов лиц, работающих в неправительственных организациях, составляют женщины, и спрашивает, сколько из них занимают руководящие должности, функционируют ли эти организации в качестве низовых консультативных групп и кто влияет на разработку политики и различных законов, принимаемых по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
She drew attention to reports that 70 per cent of persons working for non-governmental organizations were women, and asked how many of them held leadership positions, whether those organizations served as grass-roots consultative groups, and who influenced the formulation of policies and various laws passed on gender equality.
По мнению оратора, на это уже обратила внимание Генеральной Ассамблея, которая в пункте 6 своей резолюции 53/182 " призывает Программу развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк увязывать предстоящие встречи за круглым столом и совещания консультативных групп с работой по подготовке к Конференции и добиваться того, чтобы они вносили существенный вклад в проведение Конференции ".
In her view, this issue had been foreseen by the General Assembly, which in paragraph 6 of its resolution 53/182 “called upon the United Nations Development Programme and the World Bank to link the forthcoming round-table and consultative group meetings to the preparatory process of the Conference, and to ensure that they make substantive contributions to the Conference”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad