Ejemplos del uso de "консультация" en ruso con traducción "consultation"

<>
Но подлинная консультация будет необходима. But genuine consultation will be necessary.
У меня назначена консультация с пластическим хирургом. I made an appointment for a consultation with a plastic surgeon.
В последнем квартале 1999 года была проведена консультация с источниками данных. A consultation with data providers took place in the last quarter of 1999.
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие). Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus).
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference.
Европейский регион ВОЗ: европейская консультация, посвященная оценке деятельности систем здравоохранения, Копенгаген, 3 и 4 сентября 2001 года. WHO European region: European consultation on health systems performance assessment, Copenhagen, 3 and 4 September 2001.
Юридическая консультация молодых предпринимателей напрямую будет осуществляться в специальной приемной, где на постоянной основе будут работать опытные юристы. Legal consultation of young businessmen will be carried out directly in special reception where on constant basis skilled lawyers will be work.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме. Like the first round of talks, this consultation would occur between a group of economies that have special relevance to the issue.
Регион Юго-Восточной Азии и ВОЗ: региональная консультация и технический семинар, посвященные оценке деятельности систем здравоохранения. Нью-Дели, 18-21 июня 2001 года. WHO South-East Asia region: regional consultation and technical workshop on health systems performance assessment, New Delhi, 18-21 June 2001
Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку. Consultation cannot consist of simply informing others of what has already been decided, not adapting policies, and yet still expecting support.
В Швейцарии была проведена консультация между координационным центром в Системе оповещения на реке Рейн в Базеле и контактным пунктом в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в Цюрихе. In Switzerland, a consultation has carried out between the focal point within the Rhine River Alarm System in Basel and the point of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System in Zurich.
Г-жа Орловски (Директор, Секретариат ди-рективных органов и внешних сношений) говорит, что, насколько она понимает, этот пункт повестки дня и предложенный проект решения были подроб-но рассмотрены на неофициальных консультация. Ms. Orlowski (Director, Policy-making Organs Secretariat and External Relations) said that it was her understanding that the agenda item and a proposed draft decision had been given extensive consideration in informal consultations.
Осенью 2003 года будет проведена консультация с соответствующими производителями, а также с представителями предприятий общественного питания и розничной торговли в отношении введения дополнительных ограничений во исполнение Рекомендации по вопросу употребления алкоголя молодежью, и в частности детьми и подростками, Совета Европейского союза. In the autumn of 2003 there will be consultation with relevant producers, parts of the catering industry and retailers on further restrictions implementing the Council of the European Union's Recommendation on the drinking of alcohol by young people, in particular children and adolescents.
Данная неофициальная консультация проводилась в течение трех дней, причем первый день был посвящен обсуждению соответствующих вопросов на пленарном заседании и изложению материалов о различных региональных механизмах контроля, которое включало анализ степени дополняемости данных, собранных с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период. The informal consultation was held over three days, with the first day devoted to discussions in plenary meeting and presentations on the various regional monitoring mechanisms, which included an analysis of the degree of complementarity with the data collected through the biennial reports questionnaire.
После организации ряда региональных консультаций с заинтересованными сторонами и совещаний экспертов в Найроби 19 и 20 февраля 2005 года была проведена глобальная межправительственная и многосторонняя консультация по четвертому докладу из серии Глобальной экологической перспективы, которая приняла заявление о рамках, содержании, основных вопросах и процессе оценки ГЭП-4. Following a series of regional stakeholder consultations and expert meetings, the global intergovernmental and multi-stakeholder consultation on the fourth report in the Global Environment Outlook series, held in Nairobi on 19 and 20 February 2005, agreed on a statement on the scope, content, key questions and process of the GEO-4 assessment.
Отчет по плате за консультации Consultation fees report
Вот чем заканчиваются «консультации» - ничем. That what “consultations” amount to – nothing.
Почему речь идет о консультациях? Why all this talk about consultations?
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Regional consultation mechanisms remain weak.
Неофициальные консультации по пункту 59 повестки дня Informal consultations on agenda item 59
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.