Ejemplos del uso de "контактировало" en ruso
Traducciones:
todos54
contact54
Передняя поверхность препятствия должна быть установлена таким образом, чтобы на всех стадиях столкновения транспортное средство не контактировало ни с одной частью конструкции, расположенной выше 75 мм от верхней поверхности препятствия (исключая верхний фланец) 2/.
The attachment of the barrier face shall be such that the vehicle shall not contact any part of the structure more than 75 mm from the top surface of the barrier (excluding the upper flange) during any stage of the impact 2/.
И контактировать с наркоторговцами очень опасно.
And being in contact with drug dealers can be very dangerous.
Вы контактировали с Лорелей в последнее время?
Have you had any contact with - with Lorelei recently?
Так ты никогда не контактировал с Лоренцо Кольтом?
So you had no contact whatsoever with Lorenzo Colt?
Я не хочу, чтобы она хоть как-то контактировала с Уилс.
I don't want any contact with her and Wheels.
Эпидемиологи отслеживают путь Стоуна, определяют, с кем он еще мог контактировать.
And the CDC is retracing Stone's steps to identify who else he was in contact with.
У Келвина не было причин контактировать с реактивным топливом вида Б.
Kelvin had no reason to come in contact with Jet Fuel B.
Он постоянно контактирует с ней взглядом, без смущения от её груди.
He's kept constant eye contact with her, not even a peek at her fun bags.
Ну, всё и все, кто контактирует с отравой, будут оставлять радиационный след.
Well, anything or anyone that comes into contact with the poison will have trace amounts of radiation.
На сомом деле, я уверен, что никто не контактировал с Крейном уже некоторое время.
In fact, I'm quite sure that no one has been in contact with Crane for quite some time.
Свяжите взрывную, необщительную натуру с вождением такси и обязательно найдется кто-то, контактировавший с ним.
Couple his explosive, anti-social nature with taxi-driving and someone will have made contact with him.
Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние.
So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
устройство для передвижения (лыжи, колеса, гусеницы, винты Архимеда, несущие пластины, водная подушка), контактирующее с морским дном;
Running gear (skis, wheels, caterpillars, Archimedes screws, bearing plates, water cushion, etc.) which contacts the seabed;
Потом вода с контактировала с перебитым электропроводом, и Боб - в данном случае, Ленни, больше вам не дядя.
Come into contact with a section of split electrical cable and Bob - or in this case, Lenny - is no longer your uncle.
Мистер Бишоп, тело Аманды Моррис нашли этим утром и улики указывают, что она контактировала с вашей дочерью.
Mr. Bishop, Amanda Morris' body was discovered this morning, and evidence on it indicates that she was in contact with your daughter.
Но департамент распорядился, что мы не должны контактировать, пока не закончится расследование той стрельбы на складе оружия.
* that he and I not have any contact until the investigation into the armory shooting is closed.
То, что военнослужащие не имеют возможности контактировать с внешним миром, полностью неприемлемо и противоречит нормам международного права.
The denial of contact between the soldiers and the outside world is wholly unacceptable, and in contravention of international law.
Если вы на неделю изолируете больных в их камерах, никак с ними не контактируя, вспышка должна утихнуть.
If you keep the sick patients confined to their cells for the next week, no hand to mouth contact, outbreak should be pretty much contained.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad