Ejemplos del uso de "контролера" en ruso
В таком случае, МВФ будет играть роль «контролера контролеров».
But the IMF would become the “supervisors’ supervisor”.
232 Карточка контролера должна быть в состоянии хранить следующие идентификационные данные держателя карточки:
232 The control card shall be able to store the following card holder identification data:
Информация, записанная на карточке контролера, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
Information, stored in a control card related to the identification of the application of the card (requirement 190).
дата и время контроля, номер карточки контролера и Договаривающаяся сторона, выдавшая карточку, тип контроля.
date and time of the control, control card number and card issuing Contracting Party, type of the control.
Бенефициары должны представить не позднее 30 ноября доклады о ходе работы и финансовые отчеты и доклад Контролера, подтверждающий, что субсидии были использованы по назначению.
The recipients must submit by 30 November at the latest narrative and financial reports and a satisfactory auditor's report on the use of the funds.
В январе 2004 года в исправительном учреждении Костанайской области по указанию старшего по корпусу старшины три контролера подвергли пятерых осужденных избиению резиновой палкой, руками и ногами.
In January 2004, at a correctional institution in Kostanai province, on the instructions of a supervisor, three prison guards beat five prisoners with rubber truncheons and with their arms and legs.
Город подал апелляционную жалобу на ее решение и постановления о корректирующих мерах, включая предписание назначить контролера, чтобы помочь отделению полиции изменить практику работы и связанную с ней программу обучения.
The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it.
Карточка контролера позволяет идентифицировать контрольный орган и, при возможности, сотрудника контрольного органа и открыть доступ к данным, хранящимся в блоке памяти, или в карточках водителя, для их просмотра, распечатки и/или загрузки.
The control card identifies the control body and possibly the control officer and allows for getting access to the data stored in the data memory or in the driver cards for reading, printing and/or downloading.
109 Контрольное устройство должно обновлять данные, хранящиеся на действующей карточке водителя, мастерской и/или контролера, со всеми необходимыми данными, относящимися к периоду, в течение которого карточка была вставлена в устройство, и к держателю карточки.
109 The control device shall update data stored on valid driver, workshop and/or control cards with all necessary data relevant to the period while the card is inserted and relevant to the card holder.
Сьерра-Леоне также сообщила о том, что многие задачи, связанные с управлением бюджетом, сконцентрированы в руках Генерального контролера, тем самым ставя всю систему финансового управления в зависимость от способности, компетенции и беспристрастности одного человека.
Sierra Leone also reported that many tasks related to the management of the budget were concentrated in the position of the Accountant General, thus making the entire financial management system dependent on the ability, competence and integrity of a single person.
Контролером в случае «принимающих вклады учреждений», таких, как банки и кредитные союзы, является Банк Ямайки, а в случае страховых компаний, дилеров/брокеров, работающих с ценными бумагами, и фондов взаимного страхования жизни в качестве Контролера выступает Комиссия по финансовым услугам.
The Supervisor in the case of'deposit taking institutions'such as banks and credit unions is the Bank of Jamaica, and in the case of insurance companies, securities dealers/brokers and mutual life funds, the Supervisor is the Financial Services Commission.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний.
She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
С целью повысить эффективность случаев выявления мошенничества при потреблении топлива предлагается создать Группу по вопросам систем Carlog/FuelLog, а также учредить одну должность контролера системы FuelLog (полевая служба) и одну должность помощника по вопросам системы FuelLog (должность национального сотрудника категории общего обслуживания).
In order to improve effectiveness in detecting fraud on fuel consumption, the establishment of the Carlog/FuelLog Unit is proposed along with the proposed creation of one post of FuelLog Supervisor (Field Service) and one post of FuelLog Assistant (national General Service).
Четыре контролера качества (полевая служба) необходимы для оценки работы подрядчика (ов) в соответствии с положениями и условиями контракта (ов) и контроля и инспектирования услуг, оказываемых подрядчиком, и представления соответствующих отчетов на основе программы контроля за качеством с использованием статистических выборок и собранных статистических данных в целях объективной оценки соблюдения подрядчиком (ами) положений контракта (ов) и определения суммы необходимых платежей.
Four quality assurance supervisors (Field Service) are needed to evaluate the performance of the contractor (s) in line with the terms and conditions of the contract (s) and to monitor, inspect and report on services provided by the contractor by means of a quality assurance surveillance programme using statistical sampling and collected statistics to objectively evaluate the compliance of the contractor (s) with the terms of the contract (s) and the assessment of payments to be made.
Учитывая усилия по ускорению процесса от сбора и найма персонала, повышению его транспарентности, обеспечению единообразия статуса контрактов всего персонала в Центральных учрежде-ниях и улучшения возможностей для продвижения персонала по службе была принята рекомендация Генерального контролера более не заключать в Центральных учреждениях контракты в соответствии с серией 200 (так называемые " контракты L ") или серией 300 (назначения на ограниченный срок Правил о персонале).
In view of the current drive to speed up the selection and recruitment process and enhance its transparency, ensure uniformity of contractual status for all staff at Headquarters and improve staff career development, he had accepted the Comptroller-General's recommendation that no further contracts at Headquarters should be issued under the 200 series (the so-called “L contracts”) or the 300 series (appointments of limited duration) of the Staff Rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad