Ejemplos del uso de "конференций" en ruso
Мировая столица впечатлений в формате конференций.
The experience capital in the world of conferences.
c Включая оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь.
c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
В Женеве проводится множество международных конференций.
Many international conferences have been held in Geneva.
с Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь.
c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
Будет сохранена практика проведения международных конференций.
The holding of international conferences would be maintained.
c Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь.
c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff, and costs for shipment and telecommunications.
оказание качественных, доступных и общих услуг (усиление безопасности, использование широкополосной сети Интернет, безопасная сеть телекоммуникаций, административная и материально-техническая поддержка, помещения для конференций и кадровые службы, в частности).
Rendering quality services accessible to the agencies thus grouped together (reinforced security, broadband Internet connection, secured telecommunications, administrative and logistic support, meeting facilities and staff services, among others).
основное обслуживание: конференций, семинаров, практикумов и совещаний экспертов (4);
Substantive servicing of conferences, seminars, workshops and expert meetings (4);
Исполнительный орган, включающий 12 государств-членов ОПЕК, обычно собирается два раза в год для установления единой политики, и самым важным событием этих конференций является решение относительно уровня производства для своих членов, который устанавливается на период до следующего заседания.
The executive organ of the 12 Opec members meets twice a year to set joint policy and the most-watched decision of these events is that of production levels for its members until the next meeting.
Конечно, регион видел множество таких конференций с благородными намерениями.
Of course, the region has seen many such well-meaning conferences.
В данном докладе рассматриваются события, начиная с августа 1997 года, анализируется работа представителя НСЖК при Организации Объединенных Наций, соответствующая работа директоров и/или руководителей конференций, а также соответствующие политические резолюции, подготовленные и принятые или обновленные на ежегодных общих собраниях.
The present report starts as of August 1997 and covers the work of the NCWC representative to the United Nations, related work done by directors and/or convenors and relevant policy resolutions developed for and adopted or updated at the annual general meetings.
За последние два года АИК провел у себя 10 конференций.
AIC has hosted 10 conferences over the past two years.
В отношении проведения общих прений Генеральной Ассамблеи в субботу, 26 сентября 2009 года, хочу указать на то, что проведение этих заседаний в указанные сроки не было запланировано, хотя потребности в связи с конференционным обслуживанием регулярных заседаний в будние дни предусмотрены в официальном расписании конференций.
With respect to the holding of the general debate of the General Assembly on Saturday, 26 September 2009, it should be noted that meetings have not been planned on that date, although regular meetings servicing requirements for the general debate during weekdays have been provided for within the official calendar of meetings.
организация региональных и международных конференций по вопросам борьбы с терроризмом;
Organizing regional and international conferences on counter terrorism issues.
Функционирующие в министерстве юстиции службы по правам человека осуществляют разнообразные информационно-просветительские мероприятия, включая, в частности, чтение лекций и организацию дискуссионных конференций, трансляцию соответствующих программ по радио и телевидению и распространение брошюр и буклетов с целью заострить внимание общественности на необходимости уважения прав человека, включая права ребенка.
The human rights organs of the Ministry of Justice have carried out various awareness-raising activities, such as holding lecture meetings and round-table meetings, broadcasting programmes on television and radio and distributing pamphlets and leaflets in order to raise public awareness of the importance of respecting human rights, including the rights of the child.
Глубоко укоренившаяся практика проведения конференций доноров является одним из таких механизмов.
The well-established practice of holding donor conferences is one such mechanism.
Даже после внесенных в этот процесс в 1990 году усовершенствований, благодаря которым проведение конференций стало менее формальным и более подходящим для обсуждения вопросов существа, не наблюдается значительного увеличения числа участников и доли объявленных основных или регулярных ресурсов, особенно после того, как ПРООН, ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) стали использовать многолетние рамки финансирования (МРФ).
Even after modifications in 1990, which made the meeting less formal and more suited to substantive engagement, there has been no noticeable improvement in the participation and the proportion of core or regular resources pledged, especially after the introduction of the MYFFs by UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA).
«Статистический потенциал и показатели в контексте контроля за осуществлением решений конференций»;
Data capacity, indicators in the context of monitoring conferences;
На веб-сайте размещается касающаяся этих конференций документация на всех официальных языках.
Documentation in all official languages relating to such conferences is posted on the website.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad