Ejemplos del uso de "координационному" en ruso

<>
Национальные данные о критических нагрузках последний раз были переданы Координационному центру по воздействию в январе 1998 года для использования в Программе составления карт Рабочей группы по воздействию ЕЭК ООН. submitted to the Coordination Center for Effects in January 1998 for use by the Mapping Programme under the UN/ECE Working Group on Effects.
ЮНОПС оказывает Координационному полицейскому управлению содействие в стратегическом планировании, разработке проектов, консультировании по вопросам управления, руководства строительством, консультировании по инженерно-техническим вопросам и вопросам проектирования, управлении средствами и распределении ресурсов. UNOPS is assisting the Police Coordination Office with strategic planning, project development and management advice, construction management, technical engineering and design advice, international procurement, fund management and cash disbursement services.
Группа азиатских государств просит под-готовить доклад о ходе работы над предложением ЮНИДО Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) об общем плане действий в отношении совместных программных приоритетов, которое вызывает у нее большой интерес. The Asian Group requested a progress report on the proposal made by UNIDO to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) for a common business plan for action around shared programmatic priorities, which it was following with interest.
2001 год Подкомитет рассматривает проект плана работы и обращается к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) с предложением уделять первостепенное внимание своим мероприятиям в области унификации практики по предупреждению образования космического мусора в целях улучшения перспектив выполнения этой задачи. 2001 The Subcommittee reviews the draft work plan and encourages the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) to place due priority on its action to harmonize debris mitigation practices in order to increase prospects for completing the task.
Для получения широкой легитимности и признания на более высоком уровне декларация принципов будет представлена Статистической комиссии и другим форумам, таким, как конференции министров и руководящие органы специализированных учреждений, а также Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций и Конференции Международного статистического института. To gain broad legitimacy and recognition at a higher level, the declaration of principles will be presented to the Statistical Commission and additional forums, such as governing bodies, ministerial conferences governing specialized agencies, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Conference of the International Statistical Institute.
2001 год Подкомитет рассматривает проект плана работы и обращается к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) с предложением уделять первостепенное внимание своим мероприятиям в области унификации практики по уменьшению засорения и защите от космического мусора в целях улучшения перспектив выполнения этой задачи. 2001 The Subcommittee reviews the draft work plan and encourages the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) to place due priority on its action to harmonize debris mitigation practices in order to increase prospects for completing the task.
«Адекватный» уровень финансирования позволит Координационному бюро Глобальной программы действий ЮНЕП выступать в роли активного проводника перемен, усилить свой штат экспертами по устойчивому развитию и выработке политики на национальном уровне, а также стать эффективным партнером в деле устойчивого освоения прибрежных районов, океанов и связанных с ними водосборных бассейнов. The “appropriate” level of funding would allow the UNEP Global Programme of Action Coordination office to become an agent of change, enhance its staff contingent with national sustainable development and policy setting expertise and serve as an effective partner in the sustainable development of coasts, oceans and associated watersheds.
Г-н Берналь сообщил совещанию, что члены Целевой группы по преодолению последствий цунами представили материалы к Международному координационному совещанию МОК ЮНЕСКО по вопросам создания системы предупреждения о цунами и смягчения его последствий в Индийском океане (Париж, март 2005 года) и определили конкретные области специализации, чтобы способствовать внедрению такой системы предупреждения. He informed the meeting that the Post-Tsunami Task Force members had contributed to the UNESCO/Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) International Coordination Meeting for the Development of a Tsunami Warning and Mitigation System in the Indian Ocean (Paris, March 2005) and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system.
Укреплять сотрудничество и координацию между Г-77 и Движением неприсоединения (ДН) в интересах развития сотрудничества Юг-Юг посредством обращения к Совместному координационному комитету (СКК) с просьбой более регулярно проводить заседания для обсуждения представляющих общий интерес вопросов сотрудничества Юг-Юг в тех областях, где могут быть выявлены возможности для обеспечения эффекта синергизма. Strengthen cooperation and coordination between the G-77 and the Non-aligned Movement (NAM) in promoting South-South Cooperation by requesting the Joint Coordinating Committee (JCC) to meet more regularly to discuss issues of common interest in the field of South-South cooperation where synergies could be explored.
В соответствии с Законом Грузии о борьбе с торговлей людьми в случаях торговли людьми решение о статусе жертвы принимается Постоянной рабочей группой (состав, виды деятельности и полномочия которой определяются Координационным советом в соответствии с грузинским законодательством), подконтрольной Координационному совету, сразу же после обращения заявителя о предоставлении убежища, не позднее 48 часов после получения заявления. Under the Georgian Law on Combating Trafficking in Human Beings, in case of human trafficking, the status of a victim will be determined by a Permanent Working Group (the composition, activities and authority of which will be determined by the Coordination Council pursuant to the Georgian legislation) supervised by the Coordination Council immediately after he/she applies for shelter, no later than 48 hours after the application.
Наконец, все организации системы намерены рассмотреть этот вопрос как единое целое, включая рекомендацию 2, через Сеть по финансовым и бюджетным вопросам, Сеть по вопросам людских ресурсов и Сеть по вопросам информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) Комитета высокого уровня по вопросам управления с целью представления рекомендации Координационному совету руководителей и последующего доклада Генеральной Ассамблее в соответствии с просьбой. Finally, it is the intention of the system to look at this issue in its entirety, including recommendation 2, through the Finance and Budget, Human Resources and Information and Communication Technologies (ICT) Networks of the High-level Committee on Management, with a view to submitting a recommendation to the Chief Executives Board for Coordination and a subsequent report to the General Assembly, as requested.
Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов. Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms.
Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов. Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains.
Представители неправительственных организаций участвуют также в работе 13 окружных координационных комитетов по вопросам благополучия семьи и детей, возглавляемых окружными представителями ДСО и занимающихся планированием и координацией работы служб семьи и ребенка, в том числе служб, занимающихся проблемой насилия в семье на окружном уровне. The 13 District Co-ordinating Committees on Family and Child Welfare which are chaired by the District Social Welfare Officers of SWD to plan and co-ordinate family and child welfare services including those relating to domestic violence to meet district needs are also attended by representatives from non-governmental organisations.
Было бы желательно, чтобы генеральные директоры участвовали в работе координационного совещания. It would be desirable for the Directors-General to attend the Coordination Meeting.
Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке. Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa;
Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность. The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability.
Одной из наиболее важных среднесрочных инициатив, выдвинутых комиссией ООН, стало создание глобального экономического координационного совета, который будет координировать не только экономическую политику, но также будет оценивать мешающие проблемы и институциональные бреши. One of the more important medium-term initiatives urged by the UN Commission is the creation of a global economic coordinating council, which would not only coordinate economic policy, but would also assess impending problems and institutional gaps.
Ежегодный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2003 год Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2003
Члены ЮНИСЕФ приветствуют проект резолюции о безопасности дорожного движения, в том числе содержащийся в нем призыв к учреждению в рамках Организации Объединенных Наций координационного центра для обмена информацией и передовым опытом. We at UNICEF welcome the draft resolution on road traffic safety, including its call for the establishment of a United Nations focal point to coordinate activities and to exchange information on good practices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.