Sentence examples of "координационный" in Russian
Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability.
Кроме того, я учреждаю координационный центр в Секретариате для содействия координации кампании гражданского общества по борьбе с терроризмом, а также высказал предложение о создании неофициальной группы в составе сторон, занимающихся предоставлением технической помощи, доноров и получателей технической помощи Организации Объединенных Наций для обмена информацией и координации усилий.
I am also establishing a focal point in the Secretariat to help coordinate a civil society campaign to counter terrorism, and I have suggested the creation of an informal group of United Nations technical assistance providers, donors and recipients to exchange information and coordinate efforts.
Координационный совет Объединенной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНЭЙДС)
Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS)
Большинство заполнивших вопросник государств (89 процентов) указали, что у них уже имеется центральный координационный орган, комиссия, межведомственное учреждение или комитет, часто возглавляемые старшим должностным лицом правительства, как правило, при канцелярии президента, вице-президента, премьер-министра или старшего министра, для координации хода осуществления национальных стратегий или планов действий.
Most of the States responding to the questionnaire (89 per cent) indicated that they had established a central coordinating entity, commission or inter-ministerial office or committee, often headed by a senior government official and often located within the office of the president, the vice-president, the prime minister or a senior minister, to coordinate the implementation of the national strategies or action plans.
Важно, чтобы в стране в тесном сотрудничестве с правительством был создан координационный механизм, обеспечивающий всестороннюю защиту.
It is essential that a full protection-coordination mechanism be established in the country, in close coordination with the Government.
Был также создан межучрежденческий Координационный комитет по вопросам сексуальной эксплуатации и посягательств под началом Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) для координации мер, которые должны предприниматься в связи с первоначальными заявлениями, и для создания устойчивых систем, которые позволят положить конец дальнейшим случаям сексуальной эксплуатации со стороны гуманитарных работников.
An inter-agency coordination committee, Coordination Committee on Sexual Exploitation and Abuse (CCSEA), was also formed under the chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to coordinate the actions required to respond to the initial allegations and to establish sustainable systems to eventually stop further cases of sexual exploitation by humanitarian workers.
Был создан координационный центр для надомных работников для работы с соответствующими правительственными учреждениями, неправительственными организациями и работодателями.
A coordination center for homeworkers was established to work with concerned government organizations, non-governmental organizations and employers.
Помимо этого, поскольку вопросы информационного общества затрагивают мандаты многих учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций, в 1999 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) учредил Организационный комитет высокого уровня Встречи на высшем уровне (ОКВВ) для координации действий учреждений Организации Объединенных Наций и их вклада в проведение этой встречи.
Furthermore, considering that issues of the information society touch on the mandates of many agencies and programmes of the United Nations system, in 1999 the Chief Executives Board (CEB) of United Nations agency heads established the High-level Summit Organizing Committee (HLSOC) to coordinate the role and input of United Nations agencies in the Summit.
Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег (НКК) не выпускает инструкций, касающихся отмывания денег или финансирования террористической деятельности.
The National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) does not issue guidelines pertaining to anti-money-laundering or terrorist financing.
Комитет призывает государство-участник в срочном порядке укрепить национальный механизм, а именно Департамент по делам женщин и Национальный координационный комитет, обеспечив его надлежащими людскими, финансовыми и техническими ресурсами и правами и полномочиями на принятие соответствующих решений, которые необходимы ему для координации и эффективного осуществления деятельности по обеспечению гендерного равенства и учета гендерных аспектов.
The Committee calls upon the State party to expeditiously strengthen the national machinery, namely the Department of Women's Affairs and the National Coordinating Committee, by providing it with adequate human, financial and technical resources and the authority and decision-making power that are necessary for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming.
Европейская база данных о критических нагрузках, которую ведет Координационный центр по воздействию (КЦВ), состоит из данных, представленных 26 Сторонами.
The European critical loads database, held at the Coordination Centre for Effects (CCE), consists of data submitted by 26 Parties.
Координационный центр обсудил проект закона о равноправии мужчин и женщин и направил свои замечания и предложения в правительство Республики Хорватии.
Coordination discussed draft of the Law on Gender Equality and sent its comments and proposals to the Government of the Republic of Croatia.
При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал.
With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff.
В ходе этих экспериментов Координационный центр распространил среди участников черенки озоночувствительных (NC-S) и озоностойких (NC-R) биотипов белого клевера.
In these experiments, cuttings of ozone-sensitive (NC-S) and ozone-resistant (NC-R) biotypes of white clover were distributed to participants by the Coordination Centre.
Региональный координационный центр исследований и разработок по кормовым зерновым, бобовым, корнеплодам и клубнеплодам во влажных тропических зонах Азии и Тихого океана;
Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the Humid Tropics of Asia and the Pacific;
Координационный центр по воздействию (КЦВ) подготовил руководство по разработке динамических моделей (Posch et al., 2002) и практический вариант модели VSD (Posch and Reinds, 2002).
The Coordination Center for Effects (CCE) developed a Dynamic Modelling Manual (Posch et al., 2002) and an operational version of the VSD model (Posch and Reinds, 2002).
Оно приняло активное участие в проведении в 2005 году Международного года спорта и физического воспитания, а также создало для этой цели национальный координационный центр.
It played an active part in the holding of the International Year for Sport and Physical Education 2005 and set up a national coordination centre for this purpose.
по институциональным каналам связи (например, контактные центры, другие органы по надзору за рынком, координационный орган, органы по оценке соответствия, организации по стандартизации, региональные организации);
Institutional channels of communication (e.g. contact points, other market surveillance authorities, Coordination Entity, conformity assessment bodies, standardization organizations, regional organizations).
Совместный координационный орган, куда входят министерства обороны и внутренних дел, МССБ и МООНСА, продолжает служить форумом для обсуждения, координации и решения вопросов безопасности в Кабуле.
The Joint Coordination Body, bringing together the Ministries of Defence and Interior, ISAF and UNAMA, continues to provide a forum for the discussion, coordination and resolution of security issues in Kabul.
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом.
The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert