Ejemplos del uso de "коплю" en ruso con traducción "hoard"
Федеральным бюрократам, которые копят информацию и шпионят за моим расследованием?
Federal bureaucrat who's hoarding information and spying on my investigation?
Скупой копит деньги не потому, что он бережливый, а потому, что жадный.
A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy.
И то, что эти вещи гораздо дороже, не меняет того факта, что ты их копишь.
And just 'cause these items are expensive doesn't change the fact that you're hoarding them.
Значит, ты копишь мелочь, а я выхожу из магазина "Всё по 99 центов" с пустыми руками?
You're hoarding nickels, and I'm walking out of the 99 Cent Store empty-handed?
У вас было время, чтобы построить дворец, настоятель, но кажется, вы предпочитаете копить серебро, а не тратить его.
You've had some time in which to build your palace, Prior, but it seems you prefer hoarding silver to spending it.
Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.
Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money and using it to buy up smaller, healthy banks and insurance companies.
Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
Deflation -a steady ongoing decline in prices- gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash.
Но они копят деньги и скупают другие банки, которые не являются частью Федерального резерва, скупают страховые компании, скупают дороги, инфраструктуру, СМИ, оборонных подрядчиков.
But they're hoarding the money and buying up other banks that aren't part of the Federal Reserve, buying up insurance companies, buying up roads, infrastructures, media empires, defense contractors.
Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
Unless the public sector invests, and invests wisely, the private sector will continue to hoard its funds or return them to shareholders in the forms of dividends or buybacks.
Здесь следует отметить, что корпорации США копят триллионы долларов и отказываются от капитальных инвестиций не потому, что в стране слишком высоки ставки налогов, как утверждают Трамп и конгрессмены-республиканцы.
More to the point, US corporations aren’t hoarding trillions of dollars in cash and refusing to make capital investments because the tax rate is too high, as Trump and congressional Republicans claim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad