Beispiele für die Verwendung von "коренных" im Russischen
Übersetzungen:
alle3739
indigenous3227
aboriginal152
native102
radical7
autochthonous4
andere Übersetzungen247
Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания.
Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
Учреждения среднего специального образования в Квебеке накопили определенный опыт в области образования коренных жителей.
Institutions of postsecondary education in Québec have developed expertise in education for Aboriginal people.
Покахонтас не настоящая история о коренных Американцах.
Pocahontas is not the quintessential history of the Native American.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что концепция «коренных меньшинств», используемая в докладе, не содержится в соответствующих международных европейских правовых документах, которые говорят или о «национальных», «этнических», или «лингвистических» меньшинствах.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said that the concept of “autochthonous minorities” used in the report was not found in the relevant international or European instruments, which spoke of either “national”, “ethnic” or “linguistic” minorities.
специальное образование: испаноязычное и на языках коренных народов.
Special education: Spanish-speaking and indigenous.
Концепция аборигенного правового титула и связь этой правовой концепции с правами человека коренных народов имеют исключительно важное значение.
The concept of aboriginal title and the relationship of this legal concept to the human rights of indigenous peoples is centrally important.
Полная энциклопедия коренных североамериканских съедобных и медицинских трав?
The Complete Encyclopedia of Native North American Edible and Medicinal Herbs?
В 2001 году австрийский парламент внес поправки в Конституцию, так что теперь в ней провозглашена приверженность страны на всех административных уровнях «ее лингвистическому и культурному разнообразию, которое эволюционировало с течением времени и находит свое выражение в коренных этнических группах, языке и культуре и сохранение которого будет уважаться, обеспечиваться и поощряться».
The Austrian Parliament had in 2001 amended the Constitution so that it proclaimed the country's commitment at all administrative levels “to its linguistic and cultural diversity, which has evolved in the course of time and finds its expression in the autochthonous ethnic groups, the language, culture and continued protection of which shall be respected, safeguarded and promoted”.
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
The field research that we're doing around the world with indigenous peoples.
Канада горда тем, что права коренных народов и договорные права твердо признаются и надежно защищены в конституции Канады.
Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong recognition and protection in Canada's constitution.
неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
the native resentment of foreigners, and Muslims in particular.
Этот документ разрабатывается в сотрудничестве с представителями коренных народов.
The document is being elaborated in collaboration with indigenous representatives.
В 2008 году в Оттаве проходил форум по вопросам реакции системы правосудия на насилие в северных и отдаленных коренных общинах.
A forum on justice system responses to violence in northern and remote Aboriginal communities took place in 2008 in Ottawa.
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
everyone, except Native Americans, came from somewhere else.
подготовить второй том справочного пособия по показателям, касающимся коренных народов.
Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples
Правительство также твердо намерено обеспечить доступное, высококачественное образование и обучение в послесредних учебных заведениях коренных жителей, в том числе женщин.
The Government has also shown a clear commitment to providing accessible, high quality postsecondary education and training to the Aboriginal population including women.
С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев.
With this event, a new era in Native American history began.
Предварительный проект закона об образовании коренных народов и использовании их языков.
Draft indigenous peoples'education and language use bill.
С 1993 года функции заместителей члена в Апелляционном совете осуществляли один представитель общины чернокожего населения и один представитель общины коренных народов.
Since 1993, a representative from the Black community and a representative from the Aboriginal community have been serving on the review board as alternate members.
За один день я понял всё положение коренных жителей Америки.
I experienced the entire plight of the Native American people in just one day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung