Ejemplos del uso de "коридоров" en ruso

<>
В музее насчитывается также почти 22 километра мраморных коридоров. The museum also has almost 14 miles of marbled corridors.
Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул. Developing protected areas and corridors for shark migration is also important.
Недавнее продвижение индийским правительством динамичных экономических коридоров между крупными городами – это шаг в правильном направлении. The Indian government’s recent promotion of dynamic economic corridors between major cities is a step in the right direction.
разработка общих методов использования единообразной и совместимой картографической системы ГИС в рамках общеевропейских коридоров и зон; Development of common techniques for uniform and compatible GIS mapping system all along the Pan-European Corridors and Areas.
Мы не видим коридоров и не знаем, что же сводит вместе тунца, кожистую черепаху и альбатроса. We can't see the corridors, and we can't see what it is that brings together a tuna, a leatherback and an albatross.
Бомбы, сбрасываемые на иностранных диктаторов или на их систему безопасности, практически неизбежно убивают людей, далёких от коридоров власти. Bombs aimed at foreign dictators or their security apparatus almost invariably kill individuals far from the corridors of power.
ограниченные возможности региональных экономических комитетов и операторов в деле рационального использования установленных транзитных коридоров и контроля за ними; Limited capacity of regional economic communities and operators to manage and monitor the transit corridors identified
Во-вторых, мы также призываем к созданию гуманитарных коридоров для обеспечения полного и беспрепятственного доступа к жертвам конфликта. Secondly, we call for the establishment of humanitarian corridors to make it possible to provide full and unrestricted access to victims.
На 34-ой улице Нью-Йорка затор в скором времени будет заменен интегрированной системой коридоров для разных транспортных средств. On New York City's 34th Street, gridlock will soon be replaced with a connected system of vehicle-specific corridors.
В то же время была разработана первая система исходных параметров для коридоров ТЕА, включающая участки, подучастки и части подучастков. At the same time, the first reference system of the TEM Corridor, consisting of sections, subsections and portions of subsections was introduced.
Кроме того, терминал будет располагаться на пересечении двух стратегических трансъевропейских транспортных коридоров (которые также включены в соглашения СМЖЛ и СЛКП): Besides, the terminal will be situated at the crossing of two strategic Trans-European transport corridors (included also in the AGC and AGTC Agreements):
Зашивка переборок и подволоков внутри помещений, наружные поверхности коридоров и выгородок трапов должны быть выполнены из материалов, медленно распространяющих пламя. The lining of bulkheads and ceilings within spaces and the exterior surfaces of corridors and stairway enclosures shall be made of materials having low flame-spread characteristics.
Основной объем инвестиций в железнодорожную инфраструктуру направлялся на строительство и модернизацию линий вдоль транзитных коридоров I, II, IV и VI.B. The majority of investments in railway infrastructure were directed at construction and modernization of lines along transit Corridors I, II, IV and VI.B.
В 1988 и 1990 годах мы представили в Генеральную Ассамблею первые две резолюции, касающиеся доступа к жертвам и создания гуманитарных коридоров. In 1988 and 1990, we submitted the first two resolutions to the General Assembly dealing with access to victims and the establishment of humanitarian corridors.
С другой стороны, если правительство Анголы согласится с идеей создания гуманитарных «коридоров», это будет жестом, который вызвал бы надежды у населения. On the other hand, if the Government of Angola were to accept the idea of humanitarian corridors, that would obviously be a gesture of encouragement to the population.
Цель проекта заключалась в создании в Европе транспортных коридоров для большегрузных транспортных средств, использующих в качестве топлива вместо дизельного топлива природный газ. The objective of the project was to establish transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas as fuel, instead of diesel.
В связи с программой модернизации коридоров, начатой в середине 80-х годов, возникла необходимость сбора дополнительных данных об основных геометрических параметрах этих соединений. In connection with the Programme of Upgrading the Corridor links, launched in the mid-eighties, the need arose to collect additional data on principal geometric parameters of these links.
Необходимо и впредь содействовать развитию транзитных коридоров, в частности, в деле разработки концепции и ее практической реализации, а также путем обмена передовой практикой. Corridor developments needed to be supported further, in particular in relation to conceptualization and implementation, and through the sharing of best practices.
Комиссия будет поощрять усилия механизмов эксплуатации коридоров и управляющих инфраструктуры, предпринимаемые совместно с заинтересованными сторонами, по формированию подходящей эффективной сети терминалов и сортировочных станций. The Commission will encourage the corridor structures and infrastructure managers to set up, together with the players concerned, an efficient and appropriate network of terminals and marshalling yards.
Гораздо больший энтузиазм вызывает калиброванное военное вмешательство, проводимое с целью создания одной или более запретных для полетов зон и может даже убежищ и гуманитарных коридоров. There are many more enthusiasts for a more calibrated military intervention, designed to establish one or more no-fly zones, and maybe safe havens and humanitarian corridors on the ground.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.