Ejemplos del uso de "корчить дураков" en ruso
Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой.
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
В конце концов, говорят, что Бог хранит детей, дураков, собак и Соединенные Штаты Америки.
After all, God, it is said, protects children, fools, dogs, and the United States of America.
Буду корчить из себя дурочку, чтобы он допёр, что это шутка.
I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke.
И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
That does not necessarily mean that the idiot's solution makes sense.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно.
Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window.
Что бы мы не увидели, войдя в комнату, рожи не корчить, зубы не скалить, и не острить.
No matter what we see when we walk in that room, no one makes a face, no one cracks a smile, no one says a witty joke.
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
Вы можете обмануть этих молокососов, но других дураков тут нет!
You fooled this young whippersnapper, but you didn't fool nobody else!
Вот почему я его не хотел, а тут вы 2 дураков пришли и я сблефовал и.
That's why I didn't want one, and you two ninnies go and call my bluff, and.
Известный тезис об опоре на "друзей, семью и дураков" при запуске нового бизнеса в регионе MENA можно, наверное, перевести так: "Если вы не друг и не член семьи, значит вы дурак".
The conventional wisdom of drawing on friends, family, and fools for new business endeavors seems to translate in the MENA region as, "If you are not a friend or family, you must be a fool."
Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad