Ejemplos del uso de "космическим пространством" en ruso con traducción "space"
Следовательно, в данном случае " аэрокосмические объекты " могли бы означать любой объект, ассоциирующийся одновременно и с воздушным, и с космическим пространством, и это не обязательно аэрокосмический корабль.
So, for the present case, “aerospace objects” would mean any object that has a joint association with air and space and not necessarily aerospace craft.
Сделанные из космоса фотографии, на которых видна Земля, окруженная со всех сторон космическим пространством, стали наглядным доказательством единства и безграничности нашего мира и придали мощный стимул распространению этого понимания человеческого единства и глобальной уникальности.
Photographs from space, showing a single Earth suspended in space, have served dramatically to confirm the sense of one borderless world, giving a powerful stimulus to the spread of this perception of human unity and global oneness.
В 2003 году Австрия продолжила свою связанную с космическим пространством деятельность в рамках программ Европейского космического агентства (ЕКА), Австрийской программы по применению космической техники и Австрийской программы испытаний радионавигационной техники и комплексных служб и продуктов спутниковой навигации.
In 2003, Austria continued its space-related activities within the framework of the programmes of the European Space Agency (ESA), the Austrian space applications programme and the Austrian Radionavigation Technology and Integrated Satellite Navigation Services and Products Testbed Programme.
Комитет далее отметил, что в феврале 2006 года в Ханое было проведено первое совещание в рамках этой инициативы, а второе совещание будет проведено в Бангкоке в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, а также с учреждениями по вопросам, связанным с космическим пространством, наукой и технологией.
The Committee further noted that the first meeting of Sentinel Asia was held in Hanoi in February 2006 and that the second meeting would be held in Bangkok, in cooperation with the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific as well as space, science and technology related agencies.
В этой связи в декабре 2004 года мы создали на временной основе Венесуэльскую президентскую комиссию по мирному использованию космоса, чтобы изучить, оценить и сформулировать предложения, позволяющие нам дать рекомендации лицу, ответственному за принятие решений в этой области, и создать постоянный орган, отвечающий за разработку руководящих принципов и деятельность государства в вопросах, связанных с космическим пространством.
In that connection, in December 2004 we established, on a temporary basis, the Venezuelan Presidential Commission for the Peaceful Use of Space in order to study, assess and formulate proposals enabling us to advise the national executive in decision-making in this area and in the creation of a standing body that would both guide and serve the State in the area of space.
Но каковы будут ощущения от торпора в космическом пространстве?
But what would torpor in space feel like?
Исследования космического пространства сделали небольшой шаг вперед с полетом на МКС нового экипажа.
Space exploration has taken a small step forward with a new mission to the International Space Station (ISS).
"PlanetSpace – компания занимающаяся коммерциализацией космического пространства", - сказал в среду представитель правительства Марк Джеймс (Mark James).
PlanetSpace is a company that is very involved in the commercialization of space, government spokesman Mark James said Wednesday.
Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы.
Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future.
Европа и Испания извлекают выгоду из научного прогресса в связи с исследованием и освоением космического пространства.
Europe and Spain have benefited from scientific progress related to space utilization and research.
Валентина Терешкова, первая советская женщина-космонавт и первая женщина, попавшая в космическое пространство, недавно отпраздновала свое семидесятилетие.
Valentina Tereshkova, the first female Soviet cosmonaut - indeed, the first woman to go into space - recently celebrated her 70th birthday.
В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве.
A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation.
Компоненты ИПД (наборы данных) зависят от наличия системы привязки к пространственным координатам для определения местоположения в космическом пространстве.
SDI components (data sets) depend on the availability of a spatial reference framework for defining locations in space.
Главным фактором гарантированного доступа наших граждан к космическому пространству является возможность летать в космос на пилотированных воздушных судах.
Central to assured access for our citizenry is the ability to come and go to space with aircraft-like operations.
Вопросы, связанные с исследованием и использованием космического пространства, затрагивают самые различные аспекты развития людских ресурсов, в частности создание потенциала.
The challenges of space utilization and exploration had an impact on human resource aspects, in particular on capacity-building.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space.
Так вот, когда мы отъезжаем от этой звезды, мы выходим в межзвёздное пространство и получаем представление о космическом пространстве
As we pull away from the star here, we're actually going now out into interstellar space, and we're getting a sense of the space around our home star.
разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения космического пространства при эксплуатации космической техники.
The development and implementation of technical standards to define general requirements for mitigating orbital pollution caused by the exploitation of space technology.
Превращение космического пространства в потенциальный театр военных действий таило бы в себе существенную угрозу нарушения стратегической стабильности и международной безопасности.
Turning space into a potential theatre of military activity could pose a real threat to strategic stability and international security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad