Sentence examples of "красивой девушкой" in Russian

<>
И надо же такому случиться, влип в историю с красивой девушкой. So here I was, stuck with a beautiful girl.
Но, ты же знаешь, она была очень красивой девушкой. But, you know, she was a bonnie lass.
Однажды я стоял там, где мы стоим сейчас, и прощался с красивой девушкой. Once I stood where we stand now, when I had to take leave of one girl.
Я рад, что ты наслаждался, ибо это, скорей всего, твой ближайший контакт с красивой девушкой за всю твою оставшуюся жизнь. I'm glad that you were enjoying it, 'cause that's probably the closest you will ever be to a pretty woman for the rest of your life.
В центре есть кинотеатр, показывающий двойной сеанс, который иллюстрирует навязчивую идею нашей культуры о красивой девушкой, которая играет уродливую. There's a theater downtown showing a double feature which exemplifies our culture's obsession with the beautiful girl who plays ugly.
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей. The years went by and the princess grew up into a beautiful young woman, who whistled even more beautifully.
А сегодня я рядом вместе с красивой, интересной девушкой, и я понятия не имею, как так вышло. Now I'm spending time with a beautiful, interesting girl and I have no idea how it happened.
Я была самой красивой, самой популярной девушкой в школе, а потом присоединилась к хору и все полетело к чертям. I was the prettiest, most popular girl at this school until I joined Glee Club, and then it all went to hell.
Это было наслаждением провести вечер с такой умной,веселой и прекрасной девушкой как ты. It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
К моему удивлению он женился на очень красивой актрисе. To my surprise, he got married to a very beautiful actress.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой. I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.
Том никогда раньше не видел такой красивой девушки, как Мэри. Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before.
Встретившись с этой молодой девушкой, мы были поражены ее энергичностью, страстью и решительным настроем защитить девочек от губительных традиций. Meeting this bright young woman, we were struck by her energy and passion and commitment to shield girls from harmful traditional practices.
Сандра выросла красивой женщиной. Sandra has grown up to be a beautiful woman.
Хотя нам сейчас хватает самых разных кризисов и есть масса официальных лиц, с которыми их можно обсудить, мы решили встретиться с Фахмой Мохамед (Fahma Mohamed), 17-летней девушкой из Соединенного Королевства, которая организовала успешную кампанию против женского обрезания. Although there was no shortage of crises to address and officials to contact, we arranged to see Fahma Mohamed, a 17-year-old woman in the United Kingdom who pioneered a winning campaign against female genital mutilation.
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение. It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change.
Становясь девушкой с глянцевых обложек, символизирующей продолжение администрации Буша в новом образе, Пэйлин демонстрирует много общего с глянцевыми лже-популистами, такими как Ева Перон или борющийся с иммиграцией лидер Дании Пиа Кьяэрсгаард. In becoming the poster girl for a re-branded continuation of the Bush administration, Palin is showing herself to have much in common with glossy faux-populists like Eva Peron or Denmark's anti-immigrant leader Pia Kjaersgaard.
Поэтому средневековая готическая архитектура, которая сегодня признана необычайно красивой и технически революционной, была недооценена и оставлена в стороне ради стилей, которые копировали греческую и римскую архитектуру. So Medieval Gothic architecture, now recognized as being both extremely beautiful and technically revolutionary, was denigrated and abandoned for styles that copied Greek and Roman architecture.
Только я не собирался бросать школу, покупать бар и заниматься сексом с девушкой другого парня. Only I didn't get to drop out of school, buy a bar, and have sex with some other guy's girlfriend.
А потом они скрывают побочные эффекты за красивой музыкой, кадрами счастливых людей и изображениями, отвлекающими тебя от тяжести ситуации. Then they disguise the side effects with nice music, happy people and images that distract you from the severity of the situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.