Ejemplos del uso de "кратким руководством" en ruso
щелкните правой кнопкой мыши кнопку Загрузить краткое руководство (показана выше), а затем нажмите Сохранить объект как (в некоторых браузерах — Сохранить ссылку как);
Right-click the Download Quick Start Guide button above, and then click Save target as (on some browsers, this is called Save link as).
Если вы не знаете, как работать с образцами слайдов, ознакомьтесь с этим кратким руководством.
If you don’t know how to work with Slide Masters, here is a quick tutorial.
Поделитесь кратким руководством сотрудника с новыми пользователями, чтобы они могли настроить, например, набор Office на компьютере с Windows или Mac OS или мобильные приложения Office.
Share the Employee quick start guide with your new users to set things up, like Office on a PC or Mac and Office mobile apps.
Чтобы снять напряженность, 22 августа президент Сан-Томе и Принсипи Фрадике де Менезеш, действующий председатель Сообщества португалоговорящих стран (СПГС), посетил с кратким визитом Бисау, где он встретился с руководством страны, включая г-на Санья, и призвал все стороны воздерживаться от любых действий, которые могли бы создать угрозу миру, стабильности и прогрессу в стране, и выступить в поддержку диалога и единства.
In an effort to ease the tension, on 22 August President Fradique de Menezes of Sao Tome and Principe, the current Chair of the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP), visited Bissau briefly, met with the country's leaders, including Mr. Sanhá, and called upon all parties to refrain from any act that might jeopardize peace, stability and progress in the country and to uphold dialogue and unity.
Этот документ, который будет кратким, сжатым и лаконичным, послужит вкладом в повышение осведомленности, и при соответствующем одобрении может служить руководством для политических действий.
The document, which will be brief, concise and succinct, will be an input to awareness-raising, and, when appropriately endorsed, could guide political action.
Начинайте каждые торги с ознакомления с кратким обзором финансовых рынков.
Kick-start each trading session with our concise summary of the financial markets.
Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.
I would rather starve than work under him.
Ознакомьтесь с кратким обзором интерфейса веб-приложения программы Autochartist.
Take a quick tour of the overall layout of the Autochartist web app.
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses.
Собеседники провели переговоры в течение примерно 2 с половиной часа в Вашингтоне и Лагард выступил с кратким заявлением после встречи подтверждающие, что Греция не имела никакого намерения пропустить погашение в четверг.
The two officials held talks for about 2 ½ hours in Washington and Lagarde issued a brief statement after the meeting confirming that Greece had no intention of missing Thursday’s repayment.
В представленной ICAC расшифровке телефонных разговоров были приведены разговоры в августе и сентябре 2007 года между г-ном Обейдом, г-ном Триподи и Стивом Данном, старшим чиновником, который пришел в министерство портов после работы под руководством г-на Обейда в отделе рыболовства.
A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department.
HealthVault также периодически рассылает сообщения с кратким описанием последних действий с учетной записью.
HealthVault will also periodically send you an email summarizing recent account activity.
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна.
Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.
В конце статьи вы найдете полный контрольный список с кратким описанием рекомендаций.
At the end of this document is a comprehensive checklist, summarizing the best practices.
Как только в 1952 году в воздух поднялся Ту-16, он начал ходатайствовать перед коммунистическим руководством о создании пассажирского варианта.
And as soon as the Tu-16 was aloft in 1952, he began lobbying the Communist hierarchy for a passenger variant.
Под его руководством эта программа с 2013 года вручила два гранта на инновации, поддержав детальные планы одной компании по созданию промежуточного жилища-лаборатории на Марсе с использованием методов искусственной спячки.
Under Derleth’s watch, NIAC has awarded two innovation grants since 2013, supporting one company’s detailed plans for torpor-enabled Mars transfer habitats.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad