Exemples d'utilisation de "кратковременных колебаний" en russe
Вследствие кратковременных колебаний и ограниченной точности измерений результаты отдельных измерений относительной влажности могут изменяться в пределах ± 5 %, не оказывая существенного влияния на воспроизводимость результатов испытаний.
Short-term fluctuations and measurement limitations may cause individual measurements to vary by up to ± 5 % relative humidity without significant impairment of test reproducibility.
Месячные, сезонные и годовые масштабы связаны с цикличными, кратковременными колебаниями.
Monthly, seasonal and annual scales deal with cyclic, short-term fluctuation.
Однако слишком близкие к цене стоп-приказы могут ликвидировать много потенциально прибыльных позиций из-за кратковременных ценовых колебаний.
However, stop-orders set too close to the price can prevent from benefiting from numerous profitable positions because of the short-term price fluctuations.
Минус его использования в том, что трейдер часто будет получать ложные сигналы об изменении тренда из-за кратковременных пиков цены.
The downside to this is that the trader may often receive false signals in the change of the trend because short term spikes in price can occur.
•... дейтрейдинг - это еще один подход к торговле в кратковременных таймфреймах, в котором сделка длится менее 24 часов;
•... day trading is another short-term approach in which trades last less than 24 hours.
Без колебаний обращайтесь ко мне в случае любых трудностей
feel free to contact me in case you encounter any difficulty
Стоп-лоссы и уровни прибыли чаще всего выше, чем при торговле в кратковременных таймфреймах.
Stop losses and profit targets are also generally higher.
Учитывая то, что инвестиционные банки могут получать высокие прибыли в мире нестабильных цен активов и кратковременных целей, компании вынуждают своих руководителей следовать их примеру.
Given that investment banks can only attain high rates of return in a world with volatile asset prices and short-term performance goals, companies pressure their managers to follow suit.
Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления.
He argued that taxing short-term movements of money in and out of different currencies would curb speculation and create some maneuvering room for domestic macroeconomic management.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
As guardians of the nation's money supply and setters of short-term interest rates, central bankers have always played a critical role.
Прелесть налога Тобина заключается в том, что он отбивает охоту от кратковременных спекуляций, не имея большого отрицательного воздействия на долговременные решения в сфере международных инвестиций.
The beauty of a Tobin tax is that it would discourage short-term speculation without having much adverse effect on long-term international investment decisions.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне, если у Вас возникли вопросы
please do not hesitate to contact me if you have any questions
Только после повторного избрания осенью 2002 года он, наконец, отказался от прежних популистских позиций, кратковременных решений и нео-корпоратистских методов, направленных на достижение компромисса между профсоюзами и ассоциациями работодателей.
Only after his re-election in autumn 2002, did he give up his previous populist stance, short-term responses and neo-corporatist ways of trying to talk trade unions and employers' associations into compromise.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам в случае возникновения вопросов и для получения дальнейшей информации
do not hesitate to contact us for any further information or questions
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité