Sentence examples of "краткого обсуждения" in Russian

<>
В настоящем докладе изложены результаты процесса: рекомендованный минимальный набор показателей воздействия, материалы краткого обсуждения их актуальности для КБОООН и рекомендации по их использованию. This report contains the outcomes of the process: the recommended minimum set of impact indicators, a short discussion of their relevance to UNCCD and recommendations for their use.
После краткого обсуждения предлагаемого требования в отношении " шин, пригодных для использования в спущенном состоянии " и " направляющих шин " GRRF отложила обсуждение по существу данного вопроса до своей следующей сессии. After a short discussion on the requirement proposed for " run flat " and " directional " tyres, GRRF postponed the meaningful discussion of the subject to its next session.
В ходе краткого обсуждения проекта круга ведения в Бюро было достигнуто общее понимание того, что лучше всего было бы иметь в наличии до трех экспертов и чтобы предварительным условием была бы компетентность в вопросах системы ООН, а также знание европейских структур. During a short discussion on the draft terms of reference, there was a common understanding in the Bureau that it would be best to have up to three experts and that expertise on the UN system as well as of the European architecture would be a prerequisite.
Что касается подпункта 2 (f), то было проведено краткое обсуждение предложений, внесенных в Рабочей группе, и одна делегация заявила о том, что она готова проявить гибкость в отношении этого предложения. With regard to subparagraph 2 (f), a short discussion on proposals made in the Working Group was undertaken and one delegation expressed its flexibility in regard to its proposal.
Вместе с тем по случаю краткого обсуждения проекта Редакционного комитета Уолдок указал на то, что " по-видимому, уведомление о снятии оговорки будет обычно делаться через посредство депозитария ". During the brief discussion of the Drafting Committee's draft, however, Waldock pointed out that “[n] otification of the withdrawal of a reservation would normally be made through a depositary”.
На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Комитет вновь собрался для проведения краткого совещания в конференционном центре " Вегиян Баван " во второй половине дня 30 октября 2006 года для обсуждения того, какие следует предпринять меры исходя из ошибки, допущенной в английском переводе корреспонденции Стороны от 19 сентября 2006 года. The Committee reconvened briefly in the Vigyan Bhawan conference centre on the afternoon of 30 October 2006 to consider what steps to take in the light of the error contained in the English translation of the Party's 19 September 2006 correspondence.
В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи. During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems.
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает. After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
После краткого восстановления приблизительно до 50%-го уровня пин-бара, рынок сделал рывок вверх, обеспечив нам выигрышную сделку. After briefly retracing to about the 50% level of the pin bar the market then launched higher and provided us with a winning trade.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Во-первых, пара торгуется опять выше 61.8% коррекции Фибоначчи роста октября 2013 – января 2014 после краткого спуска ниже этого уровня на прошлой неделе. For one, the pair is trading back above the 61.8% Fibonacci retracement of the Oct. 2013 – Jan. 2014 rally after last week’s brief foray below this level.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет. An executive council was formed to discuss the new proposal.
Затем, после краткого изучения проспекта Комиссии по ценным бумагам, я активно разыскиваю «слухи», постоянно работая над вопросом, насколько близко подходит компания под стандарт моих пятнадцати пунктов. Then after a brief scrutiny of a few key points in an SEC prospectus, I will seek "scuttlebutt" aggressively, constantly working toward how close to our fifteen-point standard the company comes.
Пожалуйста, назовите нам время для обсуждения отдельных вопросов. To discuss further details please contact us for an appointment.
Как должно быть ясно из приведенного выше краткого обзора, все это вместе представляет собой чрезвычайно опасный коктейль. As should be clear from the brief outline I’ve given above, this is an extraordinarily dangerous cocktail.
Тема обсуждения: The topic of the meeting is:
Геймпад может иметь достаточно питания для краткого повторного включения, но без замены батареек его нельзя долго оставлять включенным. The controller may have enough power to turn back on briefly, but until the batteries are replaced, it will not stay on for long.
Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении. We will be pleased to supply you with any further details.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.