Exemples d'utilisation de "краткосрочной" en russe
Traductions:
tous2709
short-term1898
near-term205
short term191
short-run44
unfunded3
autres traductions368
В краткосрочной перспективе предложения Нойера в целом правильны.
From a short-term perspective, Noyer’s position is largely correct.
В качестве краткосрочной меры существует реальная надежда на конкретный прогресс.
In the short term, though, there is a realistic hope for concrete progress.
Отсюда основная проблема: каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью.
The challenge, therefore, is to combine long-run discipline with short-run flexibility.
Чтобы так случилось в краткосрочной перспективе, необходимо следующее:
If this is to happen in the short-term then the following may need to happen:
В результате, я буду придерживаться стороны быков в среднесрочной, а также краткосрочной перспективах.
As a result, I’ve turned bullish with regards to the medium trend as well as the short term.
Золото закрепляется выше краткосрочной линии нисходящего тренда
Gold breaks above a near-term downtrend line
На сегодняшний день, проведение краткосрочной экономической политики не может оставаться исключительно в ведении центробанка.
Today, short-run economic policy cannot just be left to the central bank alone.
В краткосрочной перспективе аварийная посадка не угрожает китайской экономике.
In the short-term, China’s economy is not crash landing.
Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен.
I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements.
Техническая картина также в пользу краткосрочной силы лиры.
The technical view is also supportive of near-term lira strength.
Частично проблема заключается в том, что ожидания искажаются метафорой, с помощью которой события описываются в краткосрочной перспективе.
Part of the problem is that expectations had been distorted by a metaphor that described events in short-run terms.
Никогда не продавайте свои лучшие акции под влиянием краткосрочной конъюнктуры.
Never sell the most attractive stocks you own for short-term reasons.
Таким образом, уровень запасов как показатель имеет смысл, особенно для характеристики краткосрочной энергетической уязвимости.
Thus, the level of stocks is a meaningful indicator especially for short term energy vulnerability.
В краткосрочной перспективе это обернется повышением цен на нефть.
This will push oil prices higher in the near-term.
Но со временем, чем дольше центральные банки будут наращивать ликвидность с целью подавления краткосрочной волатильности, тем больше они будут накачивать ценовой пузырь на рынках акций, облигаций и других активов.
But, over time, the longer central banks create liquidity to suppress short-run volatility, the more they will feed price bubbles in equity, bond, and other asset markets.
На мой взгляд, в краткосрочной перспективе, движение пары направленно вбок.
This keeps the short-term bias flat in my view.
Если VIX в контанго, избегайте ситуаций, когда разница цен существенна, разве что для очень краткосрочной торговли.
If VIX is in contango, avoid situations where the difference is large unless making an extremely short term trade.
После этого, я предполагаю, что есть возможность положительной краткосрочной картины.
Thereafter, I would see a cautiously positive near-term picture.
Большинство людей просто выплачивают свои ипотечные кредиты, делают обязательные вклады в свою государственную или частную пенсию (если она у них есть) и хранят немного денег на непредвиденные обстоятельства в краткосрочной перспективе.
Most people just pay off their mortgage, make the mandatory contributions to their state or private pension (if they have one), and keep some money for short-run contingencies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité