Ejemplos del uso de "краткосрочным контрактам" en ruso
ежегодный отпуск будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам;
Annual leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff;
отпуск по болезни будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
Sick leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff.
Оптимальность соотношения зависит от ряда факторов, включая, в частности, сочетание языков и наличие персонала для работы по краткосрочным контрактам.
The optimal mix depended on a number of factors including, but not limited to, language combination and availability of short-term staff.
Он также отметил, что женщины в среднем зарабатывают меньше, чем мужчины, в основном заняты в областях, где вознаграждение традиционно ниже, и чаще, чем мужчины, работают по краткосрочным контрактам.
It also noted that women earn less on average than men, are concentrated in occupations which are traditionally less well remunerated and are more likely than men to work under non-permanent contractual arrangements.
создать базу дезагрегированных по признаку пола данных о консультантах, подрядчиках и сотрудниках, работающих по краткосрочным контрактам, и в полевых миссиях, и распространять информацию о вакансиях среди этой группы;
Create a gender-disaggregated database of consultants, contractors, and staff on short-term appointments and field assignments and circulate vacancy announcements to this group;
Для руководителей программ/проектов выпущены подробные руководящие прин-ципы в отношении набора консультантов и экспертов по краткосрочным контрактам в рамках соглашений о специальном обслуживании (ССО), а также в отно-шении управления ими.
Detailed guidelines have been issued for programme/project managers with respect to the recruitment and management of consultants and short-term experts recruited under Special Service Agreements (SSA).
За исключением нескольких организаций, таких как МАГАТЭ, ИКАО и Международная морская организация (ИМО), сотрудники, работающие по краткосрочным контрактам, консультанты и подрядчики по специальным соглашениям об услугах (ССУ) охватываются соответствующими планами медицинского страхования персонала.
With the exception of a few organizations like IAEA, ICAO and the International Maritime Organization (IMO), short-term staff, consultants and special service agreements (SSA) holders are covered by the respective staff health insurance schemes.
Этот закон ограничивает срок пребывания иностранных трудящихся в стране двумя годами; в случае неправомерного увольнения трудящимся, работающим по краткосрочным контрактам, предоставляется компенсация и возмещается нанесенный ущерб, при этом разработан общий план повышения их квалификации.
This law limits the foreign workers'duration of stay to two years; short-term workers are granted compensation and repair damages in case of abusive dismissal, and an overall plan has also been put in place to strengthen their skills.
В то же время значительное число сотрудников на должностях С-2 получали специальную должностную надбавку (СДН), и большое число сотрудников на этом уровне работали по краткосрочным контрактам (в 2004 и 2005 годах эти показатели составляли соответственно 129 и 426), что существенно замедляло процесс набора персонала из реестра НКЭ.
At the same time, there were a high number of staff on special post allowance (SPA) to P-2 posts, and staff on short-term appointments at this level (in 2004 and 2005 these figures were 129 and 426 respectively), which significantly slowed down recruitment from the NCRE roster.
Инспекторы обнаружили лишь в одной организации практику, в соответствии с которой эта программа рассматривается исключительно как средство для приобретения МСС " профессионального опыта в многокультурной среде в той сфере, в какой они обладают квалификацией ", и положения о наборе кадров не допускают назначения участников программы по краткосрочным контрактам после завершения срока их первоначального назначения.
The Inspectors have met in only one organization the practice where the programme is considered purely as a means for JPOs “to acquire professional experience within a multicultural environment in the subject in which they are qualified”, and the recruitment regulation does not allow the short-term appointment of the programme participants after the assignment period.
Анализируя динамику численности сотрудников за период с января 2004 года, Комиссия отметила, что при наличии по состоянию на 1 января 2006 года в общей сложности 6661 должности (5500 должностей штатных сотрудников, 1059 должностей сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, и 102 младших сотрудника категории специалистов) общее число должностей УВКБ за период с января 2004 года возросло на 13 процентов.
When reviewing the evolution of staffing since January 2004, the Board noted that, with a total of 6,661 posts (5,500 regular staff members, 1,059 short-term staff and 102 Junior Professional Officers) as at 1 January 2006, the overall UNHCR staffing level had increased by 13 per cent since January 2004.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad