Ejemplos del uso de "крепко держит" en ruso

<>
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства. If Khamenei holds fast, Mousavi cannot gain the presidency, but he will continue to represent the hopes of the majority of Iranians who differ dramatically with their government.
Он передает мяч Риггинсу, тот проходит по внутреннему краю, он крепко держит мяч. He answers to Riggins, he comes inside, Oh, big stiff arm.
Пока Китай способствует разжиганию национализма и крепко держит бразды партийного правления, его «мягкая сила» всегда будет оставаться ограниченной. As long as China fans the flames of nationalism and holds tight the reins of party control, its soft power will always remain limited.
Этот президент крепко держит власть в своих руках. This president is very much in charge.
рука крепко держит мою голову. her hand clawing at my head.
Любящая рука, спасшая меня, держит слишком крепко The loving hand that saved me held too tight
Что я имел в виду, это то, что мир держит меня так крепко - хорошее и плохое, мои собственные безумства и слабость, которую даже эта фальшивая Венера, с её притворным пылом и бюстом, возможно, накачанным силиконом, так заводит, что дыхание перехватывает. What I mean is the world holds me so tightly - the good and the bad - my own follies and weakness that even this counterfeit Venus with her sham heat, and her bosom probably plumped with gel, so moves me my breath catches.
Он держит книги подмышкой. He is holding his books under his arm.
Я крепко обняла его и заплакала. I hugged him tightly and cried.
Она держит кошку. He keeps a cat.
Он держал ее крепко. He held her tightly.
У нас большая печка, которая держит нас в тепле. We have a big stove which keeps us very toasty.
Он крепко сжал теннисную ракетку. He gripped the tennis racket tightly.
Билл часто не держит своё слово. Bill often fails to keep his word.
Она крепко уснула. She fell into a deep sleep.
Джек держит подмышкой кота. Jack has a cat under his arm.
Ребёнок крепко спал у мамы на руках. The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
Сейчас она держит его на расстоянии. She keeps him at arm's length these days.
Том повалился на кровать и тут же крепко уснул. Tom flopped onto his bed and was soon fast asleep.
Кейт держит собаку. Kate keeps a dog.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.