Ejemplos del uso de "критическую температуру" en ruso
Испытательное давление для корпусов цистерн, предназначенных для перевозки сжатых газов, имеющих критическую температуру ниже-50°С, должно по крайней мере в 1,5 раза превышать давление наполнения при 15°С.
The test pressure for tanks intended for the carriage of compressed gases having a critical temperature below-50°C shall be at least one and one half times the filling pressure at 15°C.
Испытательное давление для корпусов цистерн, предназначенных для перевозки сжатых газов, имеющих критическую температуру ниже-50°С, должно по крайней мере в 1,5 раза превышать рабочее давление наполнения при 15°С, как определено в разделе 1.2.1 для сосудов.
The test pressure for tanks intended for the carriage of compressed gases having a critical temperature below-50°C shall be at least one and one half times the filling working pressure at 15°C as defined in 1.2.1 for receptacles.
Сжатые газы: газы с критической температурой ниже 20°С.
Compressed gases: gases having a critical temperature below 20°C;
Суперпроводимость - квантовое состояние материи , которое возникает только ниже определённой критической температуры.
Superconductivity is a quantum state of matter, and it occurs only below a certain critical temperature.
сжиженный газ высокого давления- газ с критической температурой в пределах от-50°С до + 65°С, и
High pressure liquefied gas: a gas with a critical temperature between-50°C and + 65°C, and
В этом докладе Группа отмечает, что согласно основам термодинамики происходит сокращение мощности и эффективности по мере увеличения температур отвода тепла (конденсация хладагента) и их приближения к так называемой критической температуре.
The Panel notes in the report that thermodynamic principals result in declining capacity and efficiency as heat-rejection (refrigerant condensing) temperatures increase and approach what is known as the critical temperature.
Сжатый газ- газ, который, будучи загружен под давлением для перевозки, является полностью газообразным при температуре-50°С; к этой категории относятся все газы с критической температурой, равной-50°С или меньше;
Compressed gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is entirely gaseous at-50°C; this category includes all gases with a critical temperature less than or equal to-50°C;
Поскольку ряд широко используемых в настоящее время в качестве заменителей ГХФУ-22 и распространенных на рынке смесей гидрофторуглеродов (ГФУ) характеризуются относительно низкой критической температурой, в их случае отмечается сокращение мощности и энергоэффективности с увеличением температуры окружающего воздуха (конденсация), в результате чего они становятся намного менее эффективными по сравнению с ГХФУ-22 для некоторых видов применения, используемых в условиях очень жаркого климата.
Because several of the commercialized hydrofluorocarbon (HFC) blends that are now widely used as replacements for HCFC-22 have a relatively low critical temperature they experience a decrease in capacity and energy efficiencies with increasing ambient (condensing) temperature, making them much less efficient than HCFC-22 in some key applications in very hot climates.
Это имеет критическую важность, так как я твердо верю, что крепкие экономические связи — залог тесных связей в дипломатической сфере и в сфере безопасности.
This was critical, as I firmly believe that strong economic ties are the ballast for close diplomatic and security ties.
В таких условиях каждому французскому политику было известно последние 20 лет, что во Франции растет риск объединения отдельных инцидентов в критическую массу насилия.
In these circumstances, every French politician has known for the last 20 years that France has been living with a growing risk that isolated incidents might coalesce into a critical mass of violence.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах.
It is the first time in post-war German history foreign policy has played such a crucial role in federal elections.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса.
Many economists, including myself, believe that America's thirst for foreign capital to finance its consumption binge played a critical role in the build-up of the crisis.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
As guardians of the nation's money supply and setters of short-term interest rates, central bankers have always played a critical role.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad