Ejemplos del uso de "крупную" en ruso con traducción "massive"
Traducciones:
todos8236
large4349
major2565
big1166
massive100
prominent9
fat4
heavyset3
hefty3
oversized1
otras traducciones36
И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны.
And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies.
Нам всем хотелось бы думать, что вся проблема только в надоедливой свекрови, которой не довелось проводить сына к алтарю, но я своими потом и кровью создала крупную организацию, которую вы унаследуете.
We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it.
Предлагаемые реформы могут обойтись американским налогоплательщикам в более крупную сумму, чем стоило им значительное сокращение налогов, проведённое президентом Бушем в 2001 году, и притом они предусматривают очень значительное перераспределение средств в пользу старшего поколения Америки за счёт младшего.
The proposed reforms may cost US taxpayers more than President Bush's massive tax cut of 2001, and one that implies a very significant redistribution from America's young to its old.
Британцы долго жаловались по поводу несправедливости этих правил, особенно принимая во внимание тот факт, что Великобритания принадлежала к числу сравнительно бедных стран-членов, и в 1984 году правительство Маргарет Тэтчер потребовало и получило крупную скидку на чистый вклад в бюджет ЕС.
The British long complained of the unfairness of these rules, especially in view of the fact that the UK was one of the relatively poorer member states; and in 1984, Margaret Thatcher’s Conservative government demanded, and got, a massive rebate on its net contribution to the EU budget.
Я бы предположила, несколько крупных внутренних повреждений.
I would guess, some pretty massive internal injuries.
Он застрял на этом крупном геопространственном аналитическом отчёте.
He was stuck on this massive geospatial analysis report.
Их крупные покупки активов ? система жизнеобеспечения финансовой экономики.
Their massive asset purchases are a life-support system for the financial economy.
Конечно же, намного больше небольших компаний, чем крупных.
Of course, there are also far more small companies than massive companies.
Второй участок сумел предотвратить крупнейшее нарушение банковской системы защиты.
The second precinct was able to prevent what could have been a massive bank security breach.
Оказалось, что целая операция стала крупной растратой денег и ресурсов.
Turns out the entire op was a massive waste of money and resources.
Это крупный фестиваль музыки и искусств, устроенный в честь слияния.
It's a massive music and arts festival to celebrate the merger.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Our generation faces biodiversity loss on a massive scale.
Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси.
Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike.
Крупные системы здравоохранения не могут легко или быстро сменить направление своей деятельности.
Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly.
Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Such a massive global research effort would also have potentially huge innovation spin-offs.
Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе.
The focus of that anger has been the massive and unwise financial-sector bonuses.
Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша?
Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration?
Она привела к необоснованным крупным тратам, свидетельством чему стали огромные долги местных органов власти.
It has led to substantial waste, exemplified in local governments’ massive debts.
Это также требовало крупных инвестиций в процесс, выглядевший как перманентная оккупация нефтяного центра планеты.
This, too, represented a massive investment in what looked like a permanent occupation of the oil heartlands of the planet.
Для того, чтобы поддержать крупное расширение применения Интернета в прочих местах, требуется предпринять несколько шагов:
Several steps are needed to support a massive increase in the use of the Internet in these other locations:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad