Exemplos de uso de "крушении" em russo
Traduções:
todos118
collapse42
crash39
accident10
wreck10
derailment4
disaster3
frustration2
wreckage2
ruin1
crumbling1
downfall1
outras traduções3
Широко известно, что мирные процессы ослаблены, когда в них не принимают участия женщины, и уже сложилось единодушие на тот счет, что при крушении обществ по вине конфликтов женщины играют в поддержании повседневной жизни одну из ключевых ролей.
It is common knowledge that peace processes are weakened when women are not included, and a consensus exists that, when a society collapses on account of conflict, women play a critical role in the maintenance of daily life.
Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии.
Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible.
Вы не знаете о крушении самолета на Балеарских островах?
You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
Я был бы более спокойным, если бы она погибла при крушении дельтаплана.
I'd be more comforted if she died in a hang gliding accident.
Я думал, он умер при крушении вертолёта с Билли Айдолом.
I thought he died in a helicopter crash with Billy Idol.
Я уже шесть раз на этой неделе говорила ей, что тетя Джинни умерла и я этим не горжусь, но в последний раз, просто чтобы встряхнуть ее, я сказала, что та погибла при крушении дельтаплана.
I told her Aunt Ginny died six times this week, and I'm not proud of this, but the last time, just to shake it up, I told her it was a hang gliding accident.
С учетом характеристик МиГа, нырок на большой скорости свидетельствовал о крушении, а не о стратегии ухода.
Given the MiG’s flight characteristics, a high-speed dive was a crash, not an escape strategy.
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта.
Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Лауэр вспоминает, как он работал на Летних Олимпийских играх в Атланте в 1996 году. Тогда ему пришлось уехать из города, чтобы подготовить репортаж о крушении самолета, а затем вернуться обратно всего за несколько дней до теракта в Олимпийском парке.
Lauer recalled working the 1996 Summer Games in Atlanta, his first for the network: He had to leave the host city to cover a plane crash and then hustled back just days before the Olympic Park bombing.
И это не крушение поезда, он свалился с тамбура.
And not in a train accident, mind you, but falling off some silly observation car.
Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда.
Funny what a long memory the law has when it comes to train derailments.
В частности, после крушения судна " Торри кэньон " вблизи берегов Англии, которое произошло 18 марта 1967 года, и последующего разлива нефти в 1969 году у побережья Санта-Барбары, штат Калифорния, общественность стала более остро воспринимать опасности, связанные с перевозкой нефти.
In particular, the public was more sensitized to the environmental dangers of oil transportation following the Torrey Canyon disaster off the coast of England on 18 March 1967 and subsequently an oil spill in 1969 off the coast of Santa Barbara, California.
В начале при Шеварднадзе, а теперь при Саакашвили, крушение иллюзий у народа не является свидетельством неприятия демократии, а свидетельством её долгого отсутствия.
First with Shevarnadze, and now with Saakashvili, popular disillusionment reflects not rejection of democracy, but frustration with its continuing absence.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization.
Пожилые люди, не имевшие средств к существованию, погибали в лохмотьях на улице, в то время как семьи "низшего среднего класса" без страховки по безработице или пособий находились в постоянном страхе болезни или увольнения, что означало бы "крушение" и, вполне вероятно, необходимость жить на улице.
Elderly people with no means of support died in rags in alleyways, while lower-middle-class families, with no unemployment insurance or welfare benefits, were perpetually in terror of illness or layoff, which would mean "ruin" and, possibly, being turned out into the street.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie